Sentence examples of "Body" in English with translation "организация"

<>
The examining body shall not be a training provider. Экзаменующая организация не должна быть обучающей организацией.
The Senate has shriveled into a body that routinely thwarts majority rule. Сенат превратился в организацию, которая словно видит свою задачу в том, чтобы регулярно препятствовать осуществлению власти большинства над меньшинством.
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple. Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
Instead, they would seek to enter the world trade body as a single customs union. Вместо этого они хотят вступить во всемирную организацию торговли в качестве единого таможенного союза.
A similar agreement has been signed with Sweden's EU-approved CEMKO (ITS) certification body. Подписано аналогичное соглашение с уполномоченной в рамках ЕС шведской организацией по сертификации СЕМКО (ITS).
Through registration a union becomes a body corporate and gets perpetual succession and a common seal. Благодаря регистрации союз становится правосубъектной организацией, обретает непрерывное правопреемство и получает печать юридического лица.
Why should U.S. presidents invest this body with prestige when the Russians so nakedly undermine its legitimacy? Зачем же президентам США поддерживать престиж этой организации, если русские так откровенно подрывают ее легитимность?
The United Nations remains the supreme decision-making body and the main guarantor of world peace and security. Организация Объединенных Наций по-прежнему является верховным органом для принятия решений и основным гарантом международного мира и безопасности.
The administration should work with her to get the regional body to act forcefully on its own Democratic Charter. Администрации стоит работать с ней, чтобы заставить эту региональную организацию действовать в соответствии со своей собственной Демократической хартией.
But saying that a body means well and saying that it is actually doing any good are two different things. Но между словами, что организация преследует хорошие цели, и что она действительно делает что-то хорошее, существует большая разница.
The Special Rapporteur welcomes the working relationship established between the United Nations country team and the Government human rights body. Специальный докладчик приветствует рабочие отношения, сложившиеся между страновой группой Организации Объединенных Наций и правительственным органом по правам человека.
The United Nations’ General Assembly is the world’s only body in which all countries vote, with majority rule prevailing. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций – единственная в мире организация, в которой все страны голосуют по принципу большинства.
NATO is a consensus-based body, whether the issues in question are trivial or very important, such as membership expansion. НАТО действует на основе консенсуса - по любым вопросам, от самых тривиальных, до столь важных, как расширение состава Организации.
Background and justification (origin of the project, objectives, information on the body submitting the project and reasons why assistance is required) Справочная информация и обоснование (происхождение проекта, его цели, информация об организации или учреждении, представляющем проект, и обоснование просьбы об оказании помощи).
Cuba has no joint body, mechanism or partnership for transboundary oil and gas resource prospecting, exploitation or management with neighbouring States. Куба не имеет совместных органов, механизмов или организаций-партнеров с соседними государствами, занимающихся разведкой, освоением или рациональным использованием трансграничных запасов нефти и газа.
Georgia may block Russia’s 15-year bid to join the global trade body, Medvedev warned in an interview last week. Грузия может блокировать продолжающиеся уже 15 лет попытки России вступить во Всемирную торговую организацию, предупредил на прошлой неделе Медведев в своем интервью.
These countries insist that tax cooperation should take place exclusively under the leadership of the OECD, a body that they control. Эти страны настаивают на том, что налоговое сотрудничество должно осуществляться исключительно под руководством ОЭСР – организации, которую они контролируют.
Russian Prime Minister Vladimir Putin responded by saying his country wouldn’t “poison” its citizens to gain entry to the trade body. Российский премьер-министр Владимир Путин ответил на это, заявив, что его страна не будет «травить» своих граждан ради вступления в мировую торговую организацию.
In fact, a growing body of research evidence suggests that criminal organisations and illicit markets increasingly form part of the mainstream economy. В действительности все больше данных свидетельствует о том, что криминальные организации и незаконные рынки все активнее стремятся стать частью мейнстримовской экономики.
Given that the Peacebuilding Commission will be an intergovernmental body, these institutions, organizations and representatives will obviously participate in an observer capacity. С учетом того что Комиссия по миростроительству будет межправительственным органом, эти учреждения, организации и представители будут, естественно, участвовать в работе в качестве наблюдателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.