Sentence examples of "Contracting" in English with translation "сокращаться"

<>
Some countries, like Angola, are contracting. Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается.
Its share of exports in world markets is contracting. Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке.
America's GDP is contracting at an almost unprecedented rate. ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью.
The economy recorded better-than-expected first quarter GDP, but is still contracting. В первом квартале она показала более высокий ВВП, чем ожидалось, но она все еще сокращается.
Output is contracting; fiscal revenues are faltering; and the budget deficit exceeds 9% of GDP. Производство сокращается, доходы бюджета пошатнулись, а бюджетный дефицит уже превышает 9% ВВП.
Similarly, the infamous inter-enterprise arrears are swiftly contracting, as enterprises force each other to pay. Точто также быстро сокращаются задолженности между предприятиями, поскольку они заставляют друг друга платить.
Given this environment, no wonder credit is still contracting in the United States, Europe, and elsewhere. При данных обстоятельствах неудивительно, что выдача кредитов сокращается в Соединенных Штатах, Европе и где-то еще.
Foreign investment has virtually dried up and the economy and the standard of living has been contracting. Почти все иностранные инвесторы покинули Россию, объемы экономики сократились, а уровень жизни населения существенно снизился.
The International Monetary Fund forecasts the economy will shrink 1 percent this year, after contracting 3.7 percent in 2015. Международный валютный фонд дает прогноз о том, что российская экономика в текущем году сократится на 1% после 3,7-процентного сокращения в 2015-м.
Twenty minutes later, as doctors worked to warm the boy’s chest cavity, the ventricles of his heart started contracting. Спустя 20 минут, когда врачи стали согревать грудную полость мальчика, желудочки сердца у него начали сокращаться.
The bottom line: Ukraine has imposed some reforms, but they aren’t deep or effective enough to reinvigorate the contracting economy. Вывод: Украина провела некоторые реформы, но они недостаточно глубоки и эффективны, чтобы оживить сокращающуюся экономику.
And, given that this year's growth has largely already occurred, Germany's economy has now plateaued - and could even be contracting. И учитывая, что экономические показатели этого года уже почти точные, можно сказать, что экономика Германии в настоящее время не растет - а может даже сокращается.
All of the eurozone’s peripheral countries’ GDP is still either contracting (Spain, Ireland, and Greece) or barely growing (Italy and Portugal). ВВП всех периферийных стран еврозоны все еще либо сокращаются (Испания, Ирландия, Греция), либо едва растут (Италия и Португалия).
Under the Convention, each contracting party must develop effective policies, strategies and measures for air pollution abatement, including air quality monitoring, modelling and measurements. Согласно Конвенции каждая Договаривающая сторона должна разработать эффективную политику, стратегии и меры для сокращения выбросов в атмосферу, включая мониторинг качества воздуха, моделирование и измерения.
As a broader recovery gathers pace, capital spending by companies is off to a poor start in 2017 after contracting in the past three years. Пока более широкое восстановление набирает обороты, капитальные расходы компаний в 2017 году пострадали после сокращения последних трех лет.
Merchandise trade is falling, too, contracting 10% between 2011 and 2015, which was the largest drop over any four-year period since World War II. Объёмы товарной торговли тоже падают, сократившись на 10% с 2010 по 2015 годы; это самый крупный спад за любой четырёхлетний период со времён Второй мировой войны.
This year, the Russian economy is the G-20’s worst performer, contracting by 3.8%, according to the International Monetary Fund’s latest forecast. В этом году у экономики России были самые худшие показатели из стран Большой Двадцатки: она сократилась на 3,8% по данным последнего прогноза Международного Валютного Фонда.
Russia's economy is contracting, its currency is losing value vis-à-vis the dollar and the euro, and its industrial output is showing signs of decline. Российская экономика сокращается, ее национальная валюта теряет стоимость по отношению к доллару и евро, а промышленное производство демонстрирует признаки упадка.
It may seem plausible that a "domestic retreat" could be justified by a contracting range of opportunities in foreign markets, rather than by a desire to stabilize domestic economies. Это, возможно, кажется правдоподобным, что "отход домой" может быть оправдан сокращением возможностей на иностранных рынках, а не желанием стабилизировать внутреннюю экономику.
The economy is contracting so much that the debt/GDP ratio is actually increasing, and the actual deficit is improving only marginally, because government revenues are falling along with GDP. Экономика так сильно сокращается, что коэффициент долг/ВВП на самом деле растет, а фактический дефицит улучшается лишь незначительно, так как государственные доходы падают вместе с ВВП.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.