Sentence examples of "Eradicate" in English

<>
A vote, idiot of my loins, to eradicate us. Голосование, ущербная дщерь моя, которое устранит нас.
It launched the National Literacy Mission in 1998 to eradicate adult illiteracy. Оно учредило в 1998 году Национальную миссию грамотности в целях ликвидации неграмотности среди взрослого населения.
For the price mechanism to eradicate poaching, demand would need to bottom out. Ликвидация браконьерства через ценовые механизмы возможна только в случае, если спрос упадёт до нуля.
Of late there has been much talk about intensifying efforts to eradicate poverty. В последнее время было много разговоров о необходимости прикладывать больше усилий для того, чтобы изжить бедность.
In 2013, the Bank declared a new goal – to eradicate extreme poverty by 2030. В 2013 году банк продекларировал новую цель – победить крайнюю нищету к 2030 году.
He didn't just fail to eradicate a bedbug infestation, he actually created one. Он не просто не смог вывести клопов, а фактически, он тот, кто их же и развел.
Industrial expansion is the best way to eradicate poverty, and must surely trump environmental concerns. Развитие промышленности – лучший способ борьбы с бедностью, и это перевешивает опасения по поводу экологии.
And he was telling me that really, we ought to try and eradicate these things. Он мне сказал, что этим следует заняться всерьёз и постараться истребить их.
And we still need it to eradicate poverty and generate higher living standards for all. А кроме того, нам необходимо продолжать борьбу с бедностью и работать на повышением стандартов жизни для всех.
In principle, euroization is likely to eradicate the exchange-rate risk premium for the new entrants. В принципе евроизация позволит новым членам избавиться премиальные риски на валютный курс.
According to the experience in certain areas, the disease can eradicate itself due to low transmission rates. Опыт, имеющийся в некоторых районах, показывает, что эта болезнь может исчезнуть самостоятельно из-за низкого коэффициента передачи.
I will purge these bodies of corruption, eradicate organized crime, and liberate our towns from terrorists and bandits. Я очищу эти органы от взяточничества, остановлю организованную преступность и очищу наши города от террористов и бандитов.
NB: In particular, we wish to participate in the work of the following subsidiary organs to eradicate poverty: Примечание: Прежде всего мы хотели бы участвовать в работе вспомогательных органов, действующих в сфере борьбы с нищетой, главным образом:
Myanmar was cooperating closely with its neighbours to prohibit precursor chemicals and eradicate the production of those stimulants. Мьянма тесно сотрудничает со своими соседями в обеспечении запрета химических прекурсоров и ликвидации производства таких стимуляторов.
Jamaica and the rest of the Caribbean was the first region in the world to eradicate poliomyelitis and measles. Ямайка, как и остальные страны Карибского бассейна, стала первой в мире страной, победившей полиомиелит и корь.
It established parameters and high standards in the fight to eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. В ней были установлены параметры и высокие стандарты в деле борьбы за ликвидацию незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
But this is unlikely to eradicate the months-long residue of mutual accusations between the Kremlin and the White House. Однако, оно вряд ли устранит осадок от обоюдных обвинений между Кремлем и Белым домом.
Clearly, while some progress has been made, the world still has a long way to go to eradicate under-nutrition. Абсолютно очевидно, что, несмотря на небольшой прогресс, миру есть над чем работать в борьбе с голодом.
In order to eliminate polygamy, the Government must do more to eradicate poverty and overcome negative attitudes towards unmarried women. В целях ликвидации полигамии правительство должно делать больше для ликвидации нищеты и преодоления негативного отношения к незамужним женщинам.
This is a group whose million-strong army of volunteers have been working to eradicate polio for over 20 years. Это группа, чья милионная армия волонтеров работала над истреблением полиомиелита более 20 лет.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.