Sentence examples of "Gamble" in English with translation "поставить"

<>
What was needed was a bloody-minded romantic hero, willing to gamble the fate of his nation by fighting on, "whatever the cost may be," in the words of Winston Churchill. Тому времени не хватало романтического героя, готового проливать кровь и поставить на карту судьбу своей нации во имя продолжения битвы "любой ценой", по выражению Уинстона Черчилля.
Letting AIG fail might have hurt some systemically important institutions, but dealing with that would have been better than to gamble upwards of $150 billion and hope that some of it might stick where it is important. Дать Американской международной группе страховых компаний (AIG) обанкротиться означало бы нанести ущерб некоторым не менее важным институтам, но это было бы лучше, чем поставить на кон 150 млрд долларов и надеяться, что какая-то часть этой суммы попадёт туда, куда необходимо.
But statements by Iranian leaders denying the Holocaust and urging the destruction of Israel have not only cost Iran support in Europe, but are unlikely to make Israel willing to gamble its existence on the prospect of stable deterrence. Но утверждения иранских руководителей, отрицающих Холокост и настаивающих на уничтожении Израиля, не только стоили Ирану поддержки в Европе, но и вряд ли заставят Израиль поставить на карту свое существование ради перспективы стабильного сдерживания.
After all, the king has staked all and gambled his own throne by taking over power. В конце концов, король поставил на карту все и рисковал собственным троном, взяв власть в свои руки.
But at a 50% annual return, they gambled, and even expected (rightly) that the IMF would give Brazil big bucks to back up its currency if necessary. Тем не менее, при 50% годовых они поставили на бразильскую карту и даже ожидали (вполне справедливо), что при необходимости МВФ даст изрядную сумму на поддержку бразильской валюты.
Hizbollah gambled on Assad and, although its losses are heavy, its experience alongside Iranian forces within a Russian command structure has transformed it into one of the most effective armed forces in the region. «Хезболла» поставила на Асада, и, несмотря на понесенные в боях тяжелые потери, приобрела опыт вместе с иранцами в командной структуре России и превратилась в одну из самых эффективных вооруженных сил региона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.