Sentence examples of "Models" in English with translation "образец"

<>
Who are their journalistic role models? Кого они считают своими образцами для подражания в журналистике?
American weapon systems have frequently provided models for China. Американские системы вооружений часто становились образцами для Китая.
Do fans tolerate outsize sports incomes because players are role models? Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания?
But, compared to other inhabited places, cities are models of environmental responsibility. Однако, по сравнению с другими населенными местами, города – образец ответственности за окружающую среду.
Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models. Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
There are few role models for a more moderate, contemporary-minded interpretation of Islam. Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Communist police disappeared from the main streets of Warsaw, yet the streets became models of order. Коммунистическая полиция исчезла с главных улиц города, и тем не менее эти улицы стали образцом порядка.
In this respect, the last two American presidential elections have hardly been models for the world. В этом отношении последние и предпоследние выборы в Америке вряд ли можно назвать образцом для всего мира.
Indeed, Western works are taught as "models for writing" to journalism students in China's universities. Более того, западные статьи преподносятся студентам-журналистам в китайских университетах как "образцы написания статей".
Those components include many models of launchers and spacecraft, nuclear weapons and means of communication, navigation and control. К ним относятся многие образцы ракетно-космической техники, ядерного оружия, средств связи, навигации, управления и т.п.
And we need some environmental role models as well, and I've been hearing some of them today. А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь.
I've already turned out several very fine models, and I daresay there remains some more time to continue. Я уже выпустил несколько прекрасных образцов и полагаю, что в скором времени последует продолжение.
The Green Card shall conform in colour, content and layout to the models referred to in paragraph 3 above. Зеленая карта должна соответствовать по цвету, содержанию и общему формату образцам, упомянутым в пункте 3 выше.
Fourth, trained public health specialists led the entire effort, with Kim and Farmer serving as models of professionalism and rectitude. В-четвертых, все эти усилия возглавляют обученные специалисты в области общественного здравоохранения, а Ким и Фармер выступают в качестве образца профессионализма и правоты.
Endeavor’s beneficiaries are not run-of-the-mill businesspeople, but rather those with the potential to become role models. Бенефициарами Endeavour являются не бизнесмены, а скорее те, кто может стать образцом для подражания.
Models of the employment agreement (or contract) for admission to service in the relevant government bodies for a probationary period; образцы трудового договора (контракта) для приема на государственную службу в соответствующие государственные органы с испытательным сроком;
Georgian politicians traditionally invoke Singapore, Israel, and Switzerland as models of small, prosperous states that thrived while surrounded by larger powers. Грузинские политики обычно ссылаются на Сингапур, Израиль и Швейцарию как на образец небольших и процветающих государств, которые преуспевают, находясь в окружении крупных держав.
The recent elimination of Saleh Ali Nabhan in Somalia – in a helicopter-borne raid by special operations forces – models the correct one. Недавнее устранение Салеха Али Набхана (Saleh Ali Nabhan) в Сомали, которое провел спецназ, организовав рейд на вертолетах, может служить образцом правильного подхода.
Its booming horticulture and tourist industries were hailed as models for other African states in their efforts to integrate into world trade. Ее процветающее садоводство и туристический бизнес были провозглашены образцами для других африканских государств в их попытках интегрировать в мировую торговлю.
After all, Pushkin and Gogol originally grew out of German and French models, although their sheer originality left the mimicry far behind. В конце концов, Пушкин и Гоголь первоначально опирались на немецкие и французские образцы, хотя благодаря одной лишь их оригинальности они очень далеко ушли от подражания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.