Sentence examples of "Seeking" in English with translation "поиск"

<>
Like seeking a soul mate. Подобно поиску родственной души.
Seeking an oil price floor В поисках минимального уровня цен на нефть
Seeking Sovereignty in Europe and Iraq Поиск суверенитета в Европе и Ираке
He travelled the world seeking a cure. Он объехал весь мир в поисках лечения.
I call it seeking joy - this pursuit of happiness. Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью.
Key elements of the Commission's work include seeking ways to: Ключевыми элементами деятельности Комиссии будет поиск путей к решению следующих задач:
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities. В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Until 2006, women in Uppsala faced a remarkable hurdle in seeking justice: Вплоть до 2006 года женщины в Уппсале в поисках правосудия сталкивались с серьезными препятствиями:
It requires a change of mindset, with a focus on seeking constructive outcomes. Для этого надо менять менталитет, уделяя особое внимание поиску конструктивных результатов.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages. Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
The long-term unemployed, usually low skilled, often refrained from seeking jobs in their specialties. Длительно безработные лица, обычно имеющие низкую квалификацию, зачастую воздерживались от поиска работы по своей специальности.
I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face. Молодой мистер Роско не тратит время на поиски милой мордашки.
So they prefer to waste money seeking new reserves instead of maximizing shareholders’ cash payouts. Они предпочитают разбазаривать деньги на поиск новых месторождений вместо того, чтобы максимизировать выплаты акционерам.
Various stakeholders should continue seeking ways to effectively channel assistance, including by developing joint initiatives. Различным заинтересованным сторонам следует продолжать вести поиск путей эффективного оказания помощи, включая разработку совместных инициатив.
Union bosses are derided for backwardness, intellectuals for seeking fame instead of truth, journalists for pandering. Боссы профсоюзов высмеиваются за отсталость, интеллектуалы - за поиски славы, а не истины, журналисты - за угодливость.
And you're worrying that whatever "it" is may prevent the director from seeking the truth? И ты боишься, что это "кое-что" может помешать директору в поисках правды?
They have gained superior experience in this area, which gives them an advantage in seeking solutions; В силу этого они накопили в этой области больший опыт, который дает им преимущество в поиске решений;
In Lebanon, all political forces should focus on seeking a solution to the current political impasse. В Ливане все политические силы должны сделать акцент на поисках выхода из нынешнего политического тупика.
But, in seeking answers, we must first acknowledge that the issue is larger than just counterfeit medicines. Но в поиске ответов мы прежде всего должны признать, что проблема шире, чем просто подделка лекарств.
This and numerous other resolutions seeking redress for injustices toward Palestinians have been ignored by the US. Эта и многие другие резолюции, направленные на поиск восстановления несправедливости по отношению к палестинцам игнорировалось США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!