Sentence examples of "Some" in English with translation "небольшое количество"

<>
Some countries oppose the application of NPT safeguards to small quantities of nuclear materials. Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала.
Small quantities of lead compounds are used in some plastics, although this use is phasing out. Небольшие количества соединений свинца могут включаться в состав некоторых пластмасс, хотя от этого сейчас постепенно отказываются.
Some 2,000 more people had been wounded — again, mostly protesters, but also a handful of policemen. Больше двух тысяч человек были ранены — и вновь это были преимущественно участники протеста, а также небольшое количество полицейских.
While the Russian Air Force drops some smart weapons against targets in Syria, the majority appear to be “dumb bombs.” Да, российские ВВС используют в небольших количествах высокоточное оружие в Сирии, но похоже, что большую часть арсенала составляют неуправляемые авиабомбы.
Known as Phobos-Grunt, the robotic spacecraft carries some 7.5 tons of fuel and a small amount of radioactive cobalt. Известный под именем «Фобос-Грунт», автоматический космический корабль несет на борту 7,5 тонн топлива и небольшое количество радиоактивного топлива.
Some of these constituencies have only a few hundred voters and are easily controlled by a small number of vested interests. В некоторых из этих округов всего лишь несколько сотен избирателей, и небольшому количеству заинтересованных групп легко их контролировать.
Mix the birdseed with some alcohol and oil, pressurize it in a paint sprayer with co2, and you have a homemade pepper grenade. Смешай его с небольшим количеством алкоголя и нефти, закачай под давлением в обычный краскопульт, и получишь самопальную перечную гранату.
Years ago, the Polish British sociologist Stanislav Andreski demonstrated that a bit of corruption was necessary in some countries to lubricate the workings of government. Много лет назад польско-британский социолог Станислав Андрески (Stanislav Andreski) показал, что коррупция в небольшом количестве в некоторых странах даже необходима, чтобы смазывать шестеренки в системе государственного управления.
In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable. В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый, но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны.
Washington does back some groups — the Syrian Kurds close to Turkey, moderate forces supported by Jordan close to its border and a small number of other moderate Syrians. Вашингтон все же поддерживает некоторые группировки, скажем, находящихся неподалеку от Турции сирийских курдов, умеренные силы, которым вблизи своей границы помогает Иордания, а также небольшое количество других умеренных сирийцев.
Fruits and vegetables are sources of numerous micronutrients, and some, including b-carotene (a precursor of vitamin A), vitamin C, vitamin E, and selenium, have potential as antioxidants. Фрукты и овощи являются источниками многих веществ, небольшие количества которых необходимы для организма, и некоторые из этих веществ, в том числе бета-каротин (провитамин А), витамин С, витамин Е, а также соединения селена, обладают антиоксидантным действием.
Some shells with white phosphorus signatures were seen in very limited numbers on the open ground close to villages or towns in the region of Bint Jbeil and Marjayoun. Отдельные содержащие белый фосфор снаряды были обнаружены в очень небольшом количестве на земле недалеко от деревень или городов в районе Бинт-Джбиля и Марджаюна.
In theory, there is a risk of ISIS creating a dirty bomb, which would require a small amount of radioactive material; the possibility of acquiring or stealing some remains high. Теоретически существует опасность, что ИГИЛ создаст «грязную бомбу», для которой необходимо небольшое количество радиоактивного материала. Кроме того, по-прежнему велика вероятность приобретения или кражи такого материала.
The US prevailed not because of its military superiority, but because of its soft power, and because its hegemony was based not on coercion (though there was some of that, too), but largely on consent. США устояли не за счет своего военного превосходства, но благодаря своей мягкой власти и тому, что их гегемония была основана не на принуждении (хотя и оно присутствовало в небольшом количестве), а в основном на согласии.
Procedures for train movements linked to the time change have been well established for some years and do not, in principle, give rise to any difficulties in view of the small number of trains concerned. Процедуры эксплуатации поездов, связанные с изменением времени, были четко определены много лет тому назад и в принципе не создают никаких проблем из-за небольшого количества составов, на которые они распространяются.
In some States, smuggling operations involved not only large quantities of chemicals, such as those targeted by Operation Topaz and Operation Purple, but also smaller amounts that were trafficked across borders with greater frequency in order to reduce the risk of detection. В некоторых государствах контрабанда химических веществ осуществляется не только в больших количествах, которые попадают в сферу внимания операции " Топаз " и операции " Пурпур ", но и в небольших количествах, причем такая контрабанда осуществляется все чаще с целью избежать обнаружения.
As the sample of countries differs slightly in size and structure from one reporting period to another, some caution is indicated in the comparison of data referring to different cycles and regions, notably if the number of countries in a given region is small. Поскольку выборки стран в разные отчетные периоды несколько различаются между собой по размеру и структуре, при сопоставлении данных, относящихся к разным циклам и регионам, проявляется определенная осторожность, особенно в тех случаях, когда регион включает небольшое количество стран.
There are some anachronisms, unnecessary clauses, typos, and a small number of clear drafting errors, but given the contract’s length and its role in the film (which is to say not a huge one, especially in the particulars) it’s an impressive piece of work. Есть в нем некоторые анахронизмы, ненужные статьи, описки, а также небольшое количество явных ошибок. Но учитывая размеры контракта и его роль в фильме (а она не очень-то значительная, особенно в деталях), надо сказать, что этот труд впечатляет.
If the price of one of those stocks increases relative to the others, it is necessary to sell some of that stock and purchase a small amount of the other 499 stocks in order to rebalance the portfolio and maintain the equal weights for all stocks. Если цена одной из этих акций увеличится относительно других, то необходимо продать несколько этих акций и купить небольшое количество других 499 акций, чтобы снова уравновесить портфель и удержать равные веса для всех акций.
North Korea certainly believes that possession of even a very small number of nuclear weapons constitutes some deterrent against forcible regime change, with the experience of Serbia in 1999, Iraq in 2003, and Libya in 2011 no doubt reinforcing its perception that states without such weapons are particularly vulnerable. Северная Корея, конечно, считает, что владение даже очень небольшим количеством ядерного оружия представляет собой некоторое сдерживание против насильственного изменения режима, а опыт Сербии в 1999 году, Ирака в 2003 году, и Ливии в 2011 году без сомнения укрепляет понимание, что государства без такого оружия особенно уязвимы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.