Sentence examples of "Then" in English with translation "тогдашний"

<>
They were led by Timothy Leary and his then inamorata Rosemary. Впереди них были Тимоти Лири и его тогдашняя возлюбленная Розмари.
Similarly, in 2003, an international criminal tribunal indicted Liberia’s then president, Charles Taylor. Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору.
It was done six or seven years ago by my then graduate student, Susana Lima. Он был проведён шесть или семь лет назад моей тогдашней аспиранткой, Сюзанной Лима.
Then President Ronald Reagan and Federal Reserve Chairman Paul Volcker decided to kill inflation — and succeeded. Тогдашний президент Рональд Рейган и председатель Федерального резерва Пол Волкер (Paul Volcker) решили покончить с инфляцией — и добились успеха.
It was 20 years ago this month that Saddam Hussein, then the unchallenged ruler of Iraq, invaded Kuwait. Двадцать лет назад в этом месяце Саддам Хусейн, тогдашний единоличный правитель Ирака, вторгся в Кувейт.
Attorney General Jeff Sessions, then a U.S. senator and campaign adviser, twice met Russian Ambassador Sergey Kislyak. Генеральный прокурор Джефф Сешнс, тогдашний сенатор США и советник кампании, дважды встречался с послом России Сергеем Кисляком.
According to other sources, Voronin allegedly also had a phone conversation with Colin Powell, then the U.S. secretary of state. По данным из других источников, у президента Молдовы якобы также состоялся телефонный разговор с тогдашним госсекретарем США Колином Пауэллом (Colin Powell).
These efforts were part of broader policy known as “zero problems with neighbors” promoted by then foreign minister and now Prime Minister Ahmet Davutoğlu. Эти шаги были предприняты в рамках более масштабной политики, известной как «никаких проблем с соседями» («zero problems with neighbors»), которую активно продвигал тогдашний министр иностранных дел, а ныне премьер-министр Ахмет Давутоглу.
A fourth alleged crime was that Manafort and his colleague lobbied on behalf of then President Yanukovych with US government agencies without registering as foreign agents. Четвертое предполагаемое преступление Манафорта в том, что он и его коллега лоббировали интересы тогдашнего президента Януковича в правительственных агентствах США без регистрации в качестве иностранных агентов.
Vladimir Putin, then prime minister, must have laughed up his sleeve when he heard Obama say, “The pursuit of power is no longer a zero-sum game.” Наверное, тогдашний премьер-министр Владимир Путин засмеялся в кулак, когда услышал слова Обамы: «Стремление к власти больше не является игрой по принципу „кто кого“».
Palme and Oskar Lafontaine, then one of the leaders of the opposition in Germany, did not see the Cold War as primarily a conflict between freedom and tyranny. Пальме и Оскар Лафонтен, тогдашний лидер германской оппозиции, не считали Холодную Войну глубинным конфликта между демократией и тиранией.
But speaking purely for myself, I did advise [then defense secretary Donald] Rumsfeld, when together with some others we were consulted about the decision to go into Afghanistan. Но, если говорить обо мне лично, я дал соответствующий совет тогдашнему министру обороны Дональду Рамсфелду, когда вместе с некоторыми другими экспертами с нами проконсультировались относительно решения идти в Афганистан.
This issue was settled in 1997, when then IMF Managing Director Michel Camdessus tried to include some commitment to capital-account liberalization in the Fund's Articles of Agreement. Этот вопрос был решен в 1997 году, когда тогдашний исполнительный директор МВФ Мишель Камдессю попытался включить некоторые обязательства по либерализации счетов движения капитала в Устав фонда.
Nearly 12 years ago, Jim O’Neill, then the chief economist for Goldman Sachs, coined the term “BRIC” to describe the “emerging markets” of Brazil, Russia, India, and China. Почти 12 лет назад Джим Онейл, тогдашний главный экономист одного из крупнейших в мире коммерческих банков Goldman Sachs, придумал термин «БРИК» (по-английски «BRIC(-S)» звучит как «brick(-s)» – «кирпич(-и)») для описания «быстро развивающихся рынков» Бразилии, России, Индии и Китая.
And whereas then monarchies, palaces and forts dominated every city skyline and looked permanent and confident, today it's the gleaming towers of the banks which dominate every big city. И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе.
Moreover, Reagan had a strategic plan, one developed by his national security team, including: National Security Advisor William Clark, then counselor and later Attorney General Ed Meese, and CIA Director Bill Casey. Более того, у Рейгана был стратегический план, который разработала команда экспертов в области национальной безопасности, в том числе советник по вопросам национальной безопасности Уильям Кларк (William Clark), тогдашний советник, а позже министр юстиций Эд Миз (Ed Meese), и глава ЦРУ Билл Кейси (Bill Casey).
A decade ago, then prime minister Ariel Sharon tasked Meir Dagan, the new head of the Mossad, with stopping the Iranian nuclear project — and Dagan, according to reports, swore he would deliver. Десять лет назад тогдашний премьер-министр Ариэль Шарон поручил новому руководителю Моссада Меиру Дагану (Meir Dagan) остановить ядерный проект Ирана, и Даган, согласно имеющейся информации, поклялся сделать это.
In 1973, for example, Arthur Burns, then chairman of the Federal Reserve Board, noted in his diary that the U.S. government apparently knew “everything that goes on at German cabinet meetings.” К примеру, в 1973 году Артур Бернс (Arthur Burns), тогдашний председатель Федеральной резервной системы, написал в своем дневнике, что «правительству США, очевидно, известно все, что происходит на заседаниях кабинета министров Германии».
As war loomed over Kosovo ten years ago, Germany’s then foreign minister, Joschka Fischer, explained that the principle that had always governed his involvement in politics was: “Never again war; never again Auschwitz!” Во время разрастания войны в Косово десять лет назад тогдашний министр иностранных дел Германии Йошка Фишер объяснял, что принцип, который всегда руководил им в политике, был: «Нет повторению войны; нет повторению Освенцима»!
He did this until Sir Robert Peel, then Prime Minister, basically kicked him out of Number 10 Downing Street, and kicking him out, in those days, that meant saying, "I bid you good day, sir." Так он и продолжал, пока Сэр Роберт Пил, тогдашний премьер-министр, практически не вышвырнул его из дома номер 10 по Даунинг Стрит, а "вышвырнуть" в те дни значило сказать: "Желаю вам всего хорошего, сэр!"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.