Sentence examples of "Went" in English with translation "собираться"

<>
When I went to light the stove. Когда я собиралась включить электроплиту.
Paul and Lucie went to Reno to marry. Поль и Люси собрались обвенчаться в Рено.
One day, the eldest son went to the forest to chop some wood. Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров.
You're going to rob the bank that you went to jail for robbing? Ты собираешься ограбить банк за ограбление которого уже попал в тюрьму?
I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet. Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло.
He probably just went to log on, but cos Josh hadn't logged out, just closed the window. Он, вероятно, собирался войти под своим именем, но так как Джош не вышел из системы как надо, а просто закрыл окно.
Yeah, well, maybe you should have went for insubordination, 'cause I don't plan on shaving anytime soon. Да, но наверное следовало за нарушение субординации, потому что бриться в ближайшее время, я не собирался.
It was gonna crush her head, and I went out and started beating on it with a pitchfork. Он собирался раздавить ей голову, и я вышел и начал бить его вилами.
And his great friend Speed went to his side and said, "Lincoln, you must rally or you will die." А его лучший друг Спид пришёл к нему и сказал: "Линкольн, тебе нужно собраться, иначе ты умрешь".
I was going to make you red zinger, but since Mars is the red planet, I went with peppermint. Я собирался заварить тебе красный чай, но так как Марс - красная планета, я заварил тебе мяту.
Now, reports went out last week – oh, Mexico is not going to pay for the wall because of a reimbursement. Теперь, на прошлой неделе появились сообщения — ой, Мексика не собирается платить за стену из-за компенсации.
I mean, she went to college, and she was working as a receptionist, but what else was she gonna do? В смысле, она училась в колледже и работала регистратором, но что еще она собиралась делать?
Rosneft went on record stating that not a single ruble raised in the bond issue would be used to buy foreign currencies. Его компания заявила, что не собирается тратить на покупку валюты ни одного рубля, полученного за облигации.
I was confused, so I went away to clear my head and realised that all I could think about was Stanley - and my forehand volley! Я была сбита с толку, а уехав собраться с мыслями, осознала, что думать могу об одном только Стэнли - и о своём ударе с лёта!
And just as the anesthesiologist was about to push the adenosine, it's like she knew to stop, and her heart just slowed down all by itself, and she went into sinus. И когда анестезиолог как раз собирался ввести аденозин, она как будто почувствовала это, и ее сердце забилось нормально, вернулся синусовый ритм.
When local residents went out in the streets to assess the damage and help the injured, an Apache helicopter suddenly turned around and fired missiles at the crowds, instantly killing at least eight. Когда местные жители вышли на улицы, чтобы посмотреть на причиненный ущерб и помочь раненым, неожиданно в небе появился вертолет " Апачи ", который начал обстреливать ракетами собравшихся людей, в результате чего по крайней мере восемь человек погибли на месте.
Knowing that we're not going to put fifty of these in our basements to store our power, we went to a group at University of Texas at Dallas, and we gave them this diagram. Зная, что мы не собираемся ставить 50 таких штук в подвал для сохранения энергии, мы обратились к группе в Университете штата Техас в Далласе, и дали им вот эту диаграмму.
At a “thank you” event Thursday night with some of her top campaign donors and fundraisers, Clinton said she believed Russian-backed hackers went after her campaign because of a personal grudge that Putin had against her. На мероприятии, на котором собрались главные спонсоры предвыборной кампании Клинтон и которое состоялось в четверг, 15 декабря, она заявила, что поддерживаемые Россией хакеры пытались расстроить ее предвыборную кампанию из-за той личной неприязни, которую Путин испытывает по отношению к ней.
And Dr. Robicsek reeled back in his chair, but quickly gathered his wits, leaned forward and said, "Well, that is true, but I'll bet you went to the movie with a grandchild." "Well, yes, I did," conceded Mr. Milliken. Тогда доктор Робичек откинулся в кресле, быстро собрался с мыслями, наклонился и сказал: "Что ж, это правда, но вы наверняка пришли в кино с внуком". "Да, так и есть" - согласился мистер Милликен.
That same day, Moscow Radio reported that the United States was about to sponsor an armed intervention in Cuba, which sounded like propaganda but turned out to be true when, on April 17, a CIA-trained group of Cuban rebels went ashore at the Bay of Pigs. В тот же день «Московское радио» сообщило, что Соединенные Штаты собираются организовать вооруженную интервенцию против Кубы. Это прозвучало как пропаганда, но оказалось правдой, когда 17 апреля подготовленная ЦРУ группу кубинских мятежников высадилась в заливе Свиней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.