Usage examples of "accept with thx" in English with translation to Russian

<>
Thank you very much for your kind invitation which I accept with great pleasure. Большое спасибо за любезное приглашение, которое я принимаю с удовольствием.
Well, Mrs. Lane, I'm going to accept with the greatest of pleasure. Что ж, миссис Лейн, я соглашусь с огромным удовольствием.
So, are there any burning problems left for physicists to tackle or should physicists accept with grace the close of their science? Итак, остались ли еще какие-нибудь «горячие» проблемы, которыми всерьез смогут заняться физики, или же последним придется с сожалением признать конец своей любимой науки?
For example, it is clearly not acceptable that the taking of countermeasures in the face of genocide should have to be postponed while the “injured” or “interested” State makes an offer (which a wrongdoing State would no doubt accept with alacrity) to negotiate, or while States engage in negotiations despite the continuation of the killing. Например, явно неприемлемо, чтобы принятие контрмер в случае геноцида откладывалось до тех пор, пока «потерпевшее» или «заинтересованное» государство не выступит с предложением провести переговоры (которые, вне всякого сомнения, государство-нарушитель с удовольствием примет) или пока государства будут вести переговоры, несмотря на продолжающиеся убийства.
In accordance with the draft resolution, the Assembly would accept with gratitude the offer of the Government of Argentina to host an informal preparatory meeting of the ad hoc committee established pursuant to resolution 55/61, prior to its first session. В соответствии с этим проектом резолюции Ассамблея с благодарностью примет предложение правительства Аргентины провести в своей стране неофициальное подготовительное совещание специального комитета, учрежденного в соответствии с резолюцией 55/61, до проведения его первой сессии.
The Committee is invited to accept with thanks the offer of Germany to host the 2002 study tour and of Portugal to host the tour in 2003, and to authorise the secretariat to make the necessary arrangements with host countries. Комитету предлагается с благодарностью принять предложения Германии и Португалии о проведении ознакомительных поездок соответственно в 2002 и 2003 годах и поручить секретариату принять вместе с принимающими странами необходимые меры по организации этих поездок.
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
The task for established Western democracies is to accept and cope with such "democratic differences" on the international level, and to seek multilateral coalitions to manage or solve problems. Задача установившихся западных демократий состоит в принятии и адаптации таких "демократических различий" на международном уровне, а также в создании многосторонних коалиций для управления проблемами или их решения.
The public can no longer afford to accept projects with costs that spiral out of control. Общество больше не может позволить себе мириться с проектами, стоимость которых быстро выходит из-под контроля.
He should then only accept an advisor with concepts fundamentally the same as the investor's own. Следует отдавать предпочтение тому консультанту, чьи концепции в главном совпадают с вашими собственными.
I accept the proposal with reservations. Я соглашусь с предложением, но при некотором условии.
You can choose to accept the submission with or without a warning, or prevent these timesheets from being submitted. Можно выбрать, чтобы принять отправку с или без предупреждения или запретить отправку таких табелей.
I'm sure the Baron will accept your invitation with great pleasure. Я уверена, что барон примет Ваше приглашение с большим удовольствием.
And i have to accept that you are in love with a boy И я понимаю, что ты любишь парня
MasterForex will accept your offers and advices with pleasure and will be glad to answer your questions. MasterForex меняется согласно пожеланиям и потребностям клиентов. Мы будем рады ответить на Ваш вопрос.
We can only accept your products if they come with full guarantees. Ваши товары будут приняты только в том случае, если они имеют надлежащую гарантию.
Labus favors faster economic reform and is readier to accept Western demands to cooperate with the Hague Tribunal. Лабус призывает к проведению более быстрых экономических реформ и более склонен принять требования Запада относительно сотрудничества с Гаагским трибуналом.
We must all consider what responsibilities we are willingly ready to accept, and then discuss our answers with others. Мы должны подумать, какую ответственность мы готовы принять, и обсудить наши ответы с другими.
We accept numerical user IDs associated with your Facebook application. Мы поддерживаем числовые ID пользователей, связанные с вашим приложением Facebook.
Just please accept that this piece of you escapes with your smile, and those of us who notice are happy to catch it in passing. Просто признайтесь, что эта Ваша частичка проявляется, когда Вы улыбаетесь, и те из нас, кто знают о ней, рады отметить её мимолётом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!