Sentence examples of "advance note" in English

<>
If an exception is made to the terms of the Code we shall ensure that the other party is able to take advance note of this, taking into account the method of electronic commerce and legal requirements, if any. Если из положений, предусмотренных в кодексе делается исключение, мы обеспечиваем, чтобы другая сторона могла заблаговременно об этом узнать, с учетом используемого метода электронной торговли и правовых требований, если таковые существуют.
She reviewed the situation in Gaza, discussed efforts to advance the Annapolis process, took note of the continuation of indirect talks between Israel and the Syrian Arab Republic with Turkish mediation, and highlighted the visit to the region, including Damascus, of the Special Coordinator, Robert Serry. Она рассмотрела ситуацию в Газе, обсудила усилия по продвижению Аннаполисского процесса, отметила продолжение непрямых переговоров между Израилем и Сирийской Арабской Республикой при посредничестве Турции и особо подчеркнула визит в этот регион, в том числе в Дамаск, Специального координатора Роберта Серри.
Notwithstanding their agreement with the ideas behind the decision, however, they felt that a decision was not the best way to advance them and suggested that it would be preferable simply to note them in the report of the session. Однако, несмотря на их согласие с идеями, заложенными в основу этого решения, они сочли, что такое решение будет не лучшим образом способствовать их продвижению, и заявили, что было бы лучше просто принимать их к сведению в докладе сессии.
The key principles, in the areas of human rights, labour standards and the environment, which the Global Compact sought to integrate into business activities to advance good corporate citizenship were set forth in paragraph 6 of the note by the Secretariat and further information was available on the web site of the Global Compact. Ключевые принципы в области прав человека, трудовых стандартов и охраны окружающей среды, которые Глобальный договор стремится внедрить в жизнь делового сообщества для содействия утверждению ответственной гражданской позиции корпораций, излагаются в пункте 6 записки Секретариата, а дополнительную информацию можно получить на веб-сайте Глобального договора.
An advance version of the present document was distributed to Permanent Missions with an information note on 5 October 2004. Предварительный вариант настоящего документа был распространен 5 октября 2004 года среди постоянных представительств при информационной ноте.
Unfortunately, because the notice was short and we could not give the Presidency enough advance notice, the General Committee was unable to take a decision on the proposal, though it has taken note of it. К сожалению, поскольку мы не могли уведомить об этом Председателя достаточно заблаговременно, Генеральный комитет не смог принять решение по данному предложению, хотя он и принял его к сведению.
The preparatory segment had before it a proposed adjustment of the Montreal Protocol to advance the phase-out of the production of CFCs by non-Article 5 Parties to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties and a note by the Secretariat on issues for the attention of the Meeting of the Parties. На подготовительном совещании было представлено предложение о корректировке Монреальского протокола для ускорения процесса поэтапного прекращения производства ХФУ Сторонами, не действующими в рамках статьи 5, с целью удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5, и записка секретариата по вопросам, заслуживающим внимания Совещания Сторон.
Others aspiring to advance similarly inward-looking agendas – be they nationalistic European parties seeking to roll back international connectivity or US presidential candidates proposing tariffs that could well trigger retaliation from trading partners – should take note. На это стоит обратить внимание всем, кто жаждет реализации схожих, изоляционистских программ, будь это националистические европейские партии, желающие повернуть вспять процесс углубления международных связей, или кандидаты в президенты США, предлагающие ввести таможенные пошлины, которые вполне могут вызвать ответные меры со стороны торговых партнёров страны.
Lastly, the Advisory Committee saw no reason to note in advance a preliminary estimate for coming bienniums, and therefore recommended that the requirements for associated costs related to the capital master plan for the bienniums 2010-2011 and 2012-2013 should be submitted in the proposed programme budgets for those bienniums. И наконец, Консультативный комитет не видит оснований заранее принимать к сведению предварительную смету на предстоящие двухгодичные периоды и в этой связи рекомендует представить потребности на покрытие сопутствующих расходов, связанных с генеральным планом капитального ремонта, на двухгодичные периоды 2010-2011 и 2012-2013 годов в предлагаемых бюджетах по программам на эти два двухгодичных периода.
As a side note, a final sluggish advance in the US isn't in conflict with more bearish outcomes on weak European indices. Примечание: слабый рост в США не противоречит медвежьей динамике европейских индексов.
The Ad hoc Group took note with great interest of an advance summary of the results of the PIARC/OECD research project on transport of dangerous goods through road tunnels (Informal document No. 3) presented by the representative of PIARC, and expressed the wish to receive the final report of this project. С большим интересом Специальная группа приняла к сведению специальное резюме итогов реализации исследовательского проекта ПМАДК/ОЭСР в области перевозки опасных грузов в автодорожных туннелях (неофициальный документ № 3), переданное представителем ПМАДК, и выразила пожелание получить окончательный доклад об осуществлении этого проекта.
Note 5 Contributions received in advance Примечание 5 Взносы, полученные авансом
The Committee therefore agreed to note with appreciation that Pakistan was in advance of its commitments to phase out halon, as contained in decision XVI/29, and had returned to compliance with the Protocol's halon control measures. В этой связи Комитет постановил с удовлетворением отметить, что Пакистан опережающими темпами выполняет изложенные в решении XIV/29 свои обязательства по поэтапному отказу от галонов и вернулся в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования галонов.
At its thirty-ninth session, the Statistical Commission took note of the report of the Committee of Experts, which included a proposed programme of work to advance methodology on energy accounts and material flow accounts and a proposed implementation plan for SEEAW and reported on the progress of work of the project management framework for the revision of SEEA. На своей тридцать девятой сессии Статистическая комиссия приняла к сведению доклад Комитета экспертов, в котором были представлены предложенная программа работы по внедрению методологии энергетических счетов и счетов движения материальных средств и предложение о разработке плана внедрения СЭЭУВР и в котором освещался также ход разработки проекта рамочного документа по управлению пересмотром СЭЭУ.
9. Please note that RoboForex reserves the right to cancel the forex bonus without giving any reasons and/or advance notice. 9. Обращаем ваше внимание, что с целью предотвращения мошеннических операций с форекс-бонусами или при обнаружении таковых, компания RoboForex оставляет за собой право списать все бонусные начисления со счёта клиента без предварительного уведомления и объяснения причин.
Note that the 1222 (S2) line lies marginally close to the 61.8% retracement level of the 2nd – 22nd of January advance. Обратите внимание, что линия 1222 (S2) лежит незначительно близко к 61,8% уровня восстановления от движения 2 - 22 января.
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports (project delivery reports and financial reports) prepared by the executing agencies. Как указано в примечании 2 (d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств (отчетов об освоении средств по проектам и финансовых докладов), подготовленных учреждениями-распорядителями.
The European Union was pleased to note the enhanced cooperation with academic institutions and the progress made towards making both publications, including advance versions, available on the Internet. Европейский союз с удовлетворением отмечает возросшее сотрудничество с академическими заведениями и прогресс, достигнутый в деле размещения публикаций, включая сигнальные варианты, в сети Интернет.
The Committee therefore agreed to note with appreciation that Ethiopia had reported data for the consumption of the controlled substances in Annex A, group I (CFCs) in 2005 that showed that it was in advance of its commitment, contained in decision XIV/34, to reduce its consumption of CFCs to 17 ODP-tonnes in that year and also of its CFC phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2005. В этой связи Комитет постановил с удовлетворением отметить, что Эфиопия представила свои данные по потреблению регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), в 2005 году, которые свидетельствуют об опережающем выполнении этой Стороной изложенного в решении XIV/34 своего обязательства сократить потребление ХФУ в указанном году до 17 тонн ОРС, а также об опережающем выполнении своих обязательств по поэтапному отказу от ХФУ, предусмотренных Монреальским протоколом на 2005 год.
At the inter-agency level, at the twelfth session of the High-level Committee on Programmes of CEB in September 2006, the Department of Economic and Social Affairs introduced a note on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which highlighted the Convention's significance as a paradigm shift in approaches to people with disabilities, and called for a system-wide strategy to advance its implementation. На межучрежденческом уровне на двенадцатой сессии Комитета высокого уровня по программам Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) в сентябре 2006 года Департамент по экономическим и социальным вопросам представил записку о Конвенции о правах человека, в которой было продемонстрировано важное значение Конвенции как новой парадигмы в подходах к инвалидам, а также содержался призыв разработать общесистемную стратегию содействия ее осуществлению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.