Sentence examples of "advise" in English with translation "посоветовать"

<>
Please advise me what to do. Пожалуйста посоветуйте мне, что делать.
Did you advise him to go to the police? Ты посоветовал ему обратиться в полицию?
We advise you to open a new account with a different type of security. Можем посоветовать вам зарегистрировать новый счет с другим типом безопасности.
When his attorneys realize Khodorkovsky is doomed, they advise him to flee the country. Когда его адвокаты поняли, что Ходорковский обречен, они посоветовали ему бежать из страны.
Seeing that, the Joint Chiefs might advise her against doing that no-fly zone. Понимая это, Объединенный комитет может посоветовать ей, чтобы она не создавала бесполетную зону.
Advise me - when this kid acted up, how should I have dealt with that?" Посоветуйте, когда вот этот ребенок закапризничал, что я должен был предпринять?"
“I want to advise the U.S. to drop its hostile policy against North Korea. «Хочу посоветовать Соединенным Штатам отказаться от своей враждебной политики по отношению к Северной Корее.
As 2016 unfolds, I would advise all those tracking Russia’s economic performance to tread carefully. В 2016 году я бы посоветовал тем, кто интересуется состоянием российской экономики, проявлять осторожность.
Some might advise the Trump administration to launch pre-emptive strikes on North Korea’s nuclear facilities. Некоторые эксперты могут посоветовать администрации Трампа нанести предупреждающие удары по северокорейским ядерным объектам.
The Arab League is set to meet later this month to advise the Palestinian leadership whether or not to engage in direct talks with Israel. Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем.
Mind you, Japan’s outsize government debt and undersize pension assets are a huge problem, and only the most reckless and crude Keynesian would advise the authorities to ignore it. Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их.
A knowledgeable friend in Milan recently asked me the following question: “If an outside investor, say, from the United States, wanted to invest a substantial sum in the Italian economy, what would you advise?” Один умный знакомый в Милане недавно задал мне следующий вопрос: «Если иностранный инвестор, например, из США, захочет инвестировать значительную сумму в итальянскую экономику, что бы вы ему посоветовали
Proponents of new rules could advise developing countries to accept them openly, arguing that to operate outside a global regulatory system would hurt domestic digital development and make it difficult to participate in new technological fields. Сторонники новых правил могли бы посоветовать развивающимся странам принимать их более открыто, утверждая, что деятельность вне глобальной системы регулирования помешала бы развитию цифровых технологий внутри страны и затруднила бы участие в работе в современных областях технологий.
“Still Anne Applebaum has some bodyguards with her now and we would advise her, on general principle, to come on back to America and try not to get poisoned by dioxin or shot up, as is wont to happen sometimes, although of course we know nothing and are not implying anything and would never jump to conclusions, about Russia’s state-sponsored gangsterism. "Рядом с Энн Аппельбаум по-прежнему находится несколько телохранителей. Мы бы посоветовали ей (это наш общий принцип) вернуться в Америку и постараться не отравиться диоксином и не получить пулю, как порой случается. Хотя конечно, мы ничего не знаем и ни на что не намекаем. Мы никогда не делаем скороспелых выводов о русских гангстерах, которым покровительствует государство.
I advised him against smoking. Я посоветовал ему не курить.
She advised me where to stay. Она посоветовала мне, где остановиться.
We advised them to start early. Мы посоветовали ему начать пораньше.
He advised me on my study. Он мне посоветовал насчёт моей учёбы.
She advised me to go there. Она посоветовала мне пойти туда.
The doctor advised Tom to stop drinking. Врач посоветовал Тому перестать пить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.