Sentence examples of "advocate" in English with translation "защищать"

<>
I would never advocate a pro-Russian course of action. Я бы никогда не стал защищать пророссийский курс.
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality. Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни.
We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals. Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
But multilateralism is much easier to advocate than to design and implement. В то же время принцип многосторонних отношений намного проще защищать, чем разработать и применять.
I obtained a law degree to help advocate for members of my community. Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности.
Leaders everywhere must be prepared to advocate changes in attitudes, lifestyles, and development strategies. Лидеры во всём мире должны быть готовы защищать изменения в подходах, стиле жизни и стратегиях развития.
Those who advocate redistribution by running larger government budget deficits are being short sighted. Те, кто защищает идею перераспределения доходов путём наращивания дефицита государственного бюджета, просто близоруки.
Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise. Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Meaningful support may entail steps that no one in the administration or Congress is prepared to advocate. Реальная поддержка может потребовать шагов, которые не готов защищать ни Конгресс, ни администрация президента.
For those who advocate the spread of democracy in the world, this has posed an awkward dilemma. Те, кто защищает распространение демократии в мире, оказались перед трудной дилеммой.
Against this backdrop, it is easier to defend the status quo than to advocate accommodation involving territorial concessions. В таких условиях проще защищать статус-кво, чем выступать за примирение, предполагающее территориальные уступки.
Those who advocate fiscal decentralization and deregulation in China should think about establishing real local fiscal accountability first. Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы.
Many people advocate the simple expedient of "strengthening Abbas" as a moderate, but one cannot strengthen a wet noodle. Многие люди защищают образ "усиливающегося Аббаса" как умеренного политика, но это не способствует улучшению ситуации.
Advocate, promote or assist any unlawful act such as (by way of example only) copyright infringement or computer misuse. Защищать, пропагандировать или помогать осуществлять незаконные действия, такие как (исключительно ради примера) нарушение авторских прав или преступное использование компьютеров.
Moderate leaders who advocate these concessions in the context of give-and-take negotiations may become weaker and hardliners stronger. Умеренные лидеры, которые защищают эти уступки в контексте переговоров дать-и-взять, могут стать слабее, а сторонники жесткой политики сильнее.
I have been an advocate of campaign finance reform for almost a decade, including the legal defense of the current legislation. Почти 10 лет я борюсь за изменения в порядке финансирования кампаний, защищая в суде нынешние законы.
And yet Ghana’s young people cannot rely on adults to do all the work; we must advocate on our own behalf. Однако молодёжь Ганы не может рассчитывать на то, что взрослые смогут выполнить всю эту работу. Мы должны защищать себя сами.
Also defense officials who maybe conscious of the fatefulness of the things they advocate dwell in a world of money and promotions. Чиновники оборонного ведомства, которые, возможно, осознают судьбоносность решений, которые они защищают, существуют в мире денег и продвижений по службе.
It is possible, indeed essential, to be pro-equality and pro-growth, to advocate strengthening social inclusion while promoting the efficiency of markets. Можно, и даже нужно, быть сторонником экономического равенства и роста экономики, защищать более активную социальную включенность, одновременно содействую повышению эффективности рынков.
Although hardly anyone in his right mind would advocate the revival of slavery, nostalgia for the Old South is still tinged with racism. Едва ли кто-нибудь в здравом уме начнёт сейчас защищать идею восстановления рабства, однако ностальгия по «Старому Югу» всё ещё имеет оттенок расизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.