Sentence examples of "advocate" in English with translation "сторонник"

<>
Even so, some economists still advocate more fiscal stimulus. Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов.
Which he did - - and has since become a great advocate of the whole idea. Он согласился, и с тех пор стал большим сторонником этой идеи.
I’m a big advocate for investing in health and development around the world. Я большой сторонник инвестиций в здравоохранение и развитие во всем мире.
Keynes saw himself as the enemy of laissez-faire and an advocate of public management. Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
The Bush administration has been a leading advocate of deploying a robust peacekeeping operation in Darfur. Администрация Буша является главным сторонником развертывания соответствующей миротворческой операции в Дарфуре.
Ironically, Microsoft's founder and chairman, Bill Gates, has been an enthusiastic advocate of this view. По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения.
Ironically, America, long a zealous advocate of market fundamentalism, developed according to its own “Third Way.” Ирония состоит в том, что Америка - давний яростный сторонник рыночного фундаментализма - развивалась по своему "третьему пути".
I advocate that clubs, leagues, RFU as organizers of sporting events be responsible for all that. Я сторонник того, чтобы за все это отвечали организаторы спортивных событий: клубы, лига, РФС.
Germany's behavior is particularly galling, as it had been the strongest advocate of the Stability Pact. Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
But Obasanjo is a passionate advocate of unitary government and counts many influential northerners as personal friends. Но Обасаньо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями.
Slaughter is not the only war advocate to ignore the implications of the ongoing disaster in Libya. Слотер стала далеко не единственным сторонником войны, который игнорирует последствия затянувшейся катастрофы в Ливии.
Instead, defenders of the contemporary equivalent of "rollback" advocate attacking Iran because it is developing nuclear weapons. Вместо этого сторонники подхода, аналогичного "отповеди" по Эйзенхауэру, выступают за нападение на Иран по причине того, что он разрабатывает ядерное оружие.
Today, proponents of the Moscow-centric ideology of Russki Mir (Russian world) advocate the Russian language, culture, worldview. Сегодня сторонники ориентированной на Москву идеологии русского мира активно поддерживают русский язык, русскую культуру и русское мировоззрение.
As the leading pro-Medvedev advocate, Igor Yurgens, acknowledged, “influence groups” favoring Putin “turned out to be stronger.” Как признал ведущий сторонник Медведева Игорь Юргенс, «группы влияния», отдающие предпочтение Путину, «оказались сильнее».
Even those who advocate for a less drastic compromise have come under fire in Ukraine’s charged political climate. Политическая обстановка на Украине так накалена, что под огонь критики попадают даже сторонники менее масштабных компромиссов.
The most vocal advocate of this is Mladjan Dinkic, the energetic leader of an economic think tank called G 17. Наиболее шумным сторонником таких мер является Младьян Динкич, энергичный лидер экономического мозгового центра, называемого G17.
He told the Wall Street Journal: “I was probably a bigger advocate of military action than any of my colleagues.” Он заявил Wall Street Journal: «Наверное, я гораздо более активный сторонник военных действий, чем все мои коллеги».
In principle, it would be hypocritical to advocate democracy and at the same time the exclusion of Islamists from peaceful political participation. В принципе, это является лицемерием - быть сторонником демократии, и в то же самое время требовать исключения исламистов из мирного участия в политике.
Hawks in the U.S. foreign policy community openly advocate an even more provocative troop deployment, along with military aid, to Ukraine. А сторонники жестких мер в американском внешнеполитическом сообществе открыто выступают в поддержку более провокационных действий и оказания военной помощи новому украинскому правительству.
Minister Malungo has been an effective advocate of the international relief community, in good times as well as in times of crisis. Министр Малунгу всегда был деятельным сторонником оказывающего чрезвычайную помощь международного сообщества, как в добрые времена, так и в годину кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.