Sentence examples of "all parties democratic movement" in English

<>
Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections. Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах.
It is hard to please all parties Всем не угодить
For the first time in over a decade, Russia is on the verge of fundamental change, and the GOP candidates would be wise to voice support for the country’s burgeoning democratic movement. Впервые за десять с лишним лет Россия находится на грани глубоких перемен, и кандидатам от Великой старой партии следует выразить свою поддержку зарождающемуся в стране демократическому движению.
Ukrainian elections are far too expensive, but new legislation is supposed to restrict all parties to public financing. Выборы на Украине весьма затратны, но новое законодательство, как предполагается, должно ограничить все стороны государственного финансирования.
The first stage of Russia’s mission in Syria, which began militarily last September and diplomatically in 2011, was to ensure that a popular uprising was crushed, a democratic movement discredited, and a Shiite puppet state propped up. Первая часть российской операции в Сирии, военная составляющая которой началась в сентябре прошлого года, а дипломатическая в 2011 году, состояла в разгроме народного восстания, в дискредитации демократического движения, а также в поддержке шиитского марионеточного государства.
Thus, the presence of a huge debt in Greece and the debates about how to resolve this issue continues between all parties involved has had a negative impact on the euro. Таким образом, наличие огромного долга у Греции и наличие разногласий о способе решения данной проблемы у сторон, которые в это вовлечены, оказывает негативное влияние на курс евро.
The failure of our liberal democratic movement is connected with the belief that there are some topics that are too dangerous to be discussed, such as the problem of ethnic conflicts. Неудачи нашего либерального демократического движения связаны с представлениями о том, будто существуют некоторые темы, обсуждать которые слишком опасно, например, проблема этнических конфликтов.
"Stop intimidating North Korea" is tougher rhetoric than that used by Chinese Foreign Minister Wang Yi in April, when he urged "all parties to refrain from inflammatory statements and deeds." «Прекратить запугивать Северную Корею» — это гораздо более жесткая формулировка по сравнению с теми, которые в апреле использовал министр иностранных дел Китая Ван И (Wang Yi), который призвал «все стороны воздержаться от провокационных заявлений и действий».
The Social Democratic movement that shaped the modern European welfare state also originated in Germany. Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии.
“This flexibility should be finalized, and we should hear some solid suggestions coming from all parties,” Abdul Mahdi told reporters at a conference in Kuwait City. «Этот гибкий подход еще должен окончательно оформиться, и мы должны услышать серьезные предложения со стороны всех участников, — сказал он журналистам на конференции в Эль-Кувейте.
But cultivating fear in others also makes one more susceptible to fear, and nothing is more frightening to Khamenei and the leaders of the Islamic Republic than the social dynamism unleashed by the democratic movement brewing inside the country. Но культивация страха в других порождает страх в тех, кто его культивирует, и ничто так не пугает Хаменеи и лидеров Исламской Республики, как социальный динамизм, высвобожденный брожением демократического движения внутри страны.
Yet an agreement between OPEC and rival producers to rein in volumes has proven elusive as all parties seek to maintain their market share. Меду тем, оказывается, что соглашение о сокращении объемов добычи между ОПЕК и конкурирующими с ними нефтедобывающими странами иллюзорно, поскольку каждая из сторон стремится сохранить свою долю на рынке.
In either case, however, the democratic movement would not die. В обоих случаях, однако, демократическое движение бы не умерло.
LAVROV: As soon as an agreement is reached, as soon as all parties are satisfied, - - Так скоро, как такая договоренность будет достигнута, и все стороны будут удовлетворены результатом.
To set the Jasmine Revolution in historical perspective, we must recall June 4, 1989 – that pivotal Sunday when the Poles voted the communists out of power and, at the other end of Eurasia, the Communist Party of China crushed a burgeoning democratic movement on Tiananmen Square. Чтобы представить Жасминовую революцию в исторической перспективе, мы должны вспомнить 4 июня 1989 года – то важное воскресенье, когда поляки проголосовали против коммунистов во власти и, на другом конце Евразии, коммунистическая партия Китая сокрушила расцветающее демократическое движение на площади Тяньаньмэнь.
Russia presented its own UN draft resolution earlier that demanded all parties immediately stop the violence. Ранее Россия представила Совету безопасности собственный проект резолюции, требовавший от обеих сторон немедленно прекратить насилие.
Frustrations will continue, like those over the last year as creative efforts by Security Council members – and more recently by Brazil and Turkey – to find interim confidence-building solutions were rebuffed, largely because the leaders of last year’s democratic movement refused to support a compromise-inclined President Mahmoud Ahmadinejad. Разочарования, вроде тех, что произошли за последний год, продолжатся: созидательные усилия членов Совета Безопасности и более недавние Бразилии и Турции, в поиске промежуточных решений по укреплению доверия, были категорически отклонены, во многом из-за того, что лидеры прошлогоднего демократического движения отказались поддержать склонного к компромиссу президента Махмуда Ахмадинежада.
For the sake of the security interests that all parties have in common, the US should not allow the inevitable problems to obscure how much the U.S., our allies, and Russia all have to gain from continued cooperation and good relations. Ради общих интересов безопасности США не должны позволять неизбежным проблемам заслонять ту пользу, которую Америка, наши союзники и Россия могут получить от продолжения сотрудничества и развития хороших отношений.
The grassroots of Iran’s reform and democratic movement – students, women, artists, and Iran’s quietly relentless civil society – swung into action and turned the election into a surprisingly heated referendum on the country’s future. Являющиеся опорой иранского движения реформаторов и демократов студенты, женщины, творческая интеллигенция и непримиримое гражданское общество Ирана ринулись в бой и превратили выборы в неожиданно жаркий референдум о будущем страны.
Then all parties could move on in search of a practical resolution to the conflict in Ukraine. После этого все стороны смогут двигаться дальше в поисках эффективного пути урегулирования украинского конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.