Sentence examples of "aren’t" in English with translation "оказываться"

<>
But economic sanctions alone aren’t enough: the Kim regime has so far proved largely impervious to them. Но одних экономических санкций недостаточно: режим Кима пока что оказывается к ним по большей части невосприимчив.
In cases where drugs aren’t reaching people who need them, the reason is not high prices, but rather dysfunctional health systems. В тех случаях, когда лекарства не попадают к нуждающимся в них людям, причиной оказываются не высокие цены, а плохая работа систем здравоохранения.
In this thesis the Kremlin is basically doomed because the “carrots” it hopes to offer aren’t appealing and people are no longer scared of the sticks. Таким образом, Кремль оказывается практически обреченным, так как его «пряники» уже никого не привлекают, а его «кнутов» люди больше не боятся.
Trump, who often accuses others of the exact thing he stands accused of, reacted to the indictments with abundant punctuation: “But why aren’t Crooked Hillary & the Dems the focus?????” he tweeted. Трамп, который часто обвиняет других в том, в чем обвиняют его самого, отреагировал на эти обвинения обильной пунктуацией в Твиттере: «Но почему в центре внимания не оказалась жуликоватая Хиллари и компания?????»
(If you wanted to be optimistic about these Americans, you could speculate that they really aren’t so naive but just don’t want to admit their faith in Trump is unwarranted. Если придерживаться оптимистичного взгляда на этих американцев, то можно предположить, что на самом деле они не так уж и наивны и что они просто не хотят признавать, что их вера в Трампа оказалась безосновательной.
The early portion of the North American trading session has been quite exhilarating thus far with a bevy of inflationary indicators suggesting that our worst fears aren’t a reality in both the US and Canada. Первая половина нью-йоркской торговой сессии сегодня оказалась насыщенной. Как мы уже упомянули ранее, данные инфляции, опубликованные сегодня, показали, что опасения спада цен в США и Канаде не являются реальностью.
While Russia’s borrowing to cover its fiscal gap remains “high,” the country must rebuild its Reserve Fund to curb inflation and create a new safety net in case high oil prices “aren’t permanent,” Kudrin said. Вместе с тем, что России приходится занимать деньги, чтобы справиться с образовавшимся дефицитом, стране также необходимо перестроить Резервный фонд, чтобы справиться с инфляцией и создать подушку безопасности на случай, если высокие цены на нефть «окажутся не перманентными», - заявил Алексей Кудрин.
D’Agostino, 37, took a six-month gardening course and went into business, only to discover that when it comes to planting flowers and trees and mowing lawns, economically strapped Italians aren’t prepared to pay top dollar. 37-летний Д’Агостиньо прошел шестимесячные курсы по садоводству, а потом занялся бизнесом. Но он обнаружил, что когда дело доходит до посадки цветов и деревьев, и до стрижки газонов, оказавшиеся в трудном финансовом положении итальянцы не готовы платить большие деньги.
And we architects are cowards. И мы, архитекторы, оказались трусами.
Western sanctions are crimping banks. Из-за западных санкций банки оказались в затруднительном положении.
We are in this together. мы оказались в этой ситуации все вместе.
That may be wishful thinking. Это может оказаться принятием желаемого за действительное.
Could be an FSB dangle. Это может оказаться подставой ФСБ.
His shunt might be leaking. Шунт мог оказаться неполноценным.
Tomorrow, they could be anywhere. А завтра они могут оказаться где угодно.
The results have been dramatic. Результаты оказались впечатляющими.
The results have been meager. Результаты этого оказались мизерными.
Dissension has been relatively moderate. Разногласия оказались сравнительно умеренными.
Making progress has been difficult. Добиться успеха в этом деле оказалось трудно.
The reality has been different. Но в действительности все оказалось иначе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.