Sentence examples of "backing off" in English

<>
After a new era of vigorous anti-trust enforcement under the Clinton Administration, the Bush Administration seems to be backing off from that line. После эпохи энергичного выполнения антитрестовских законов при администрации Клинтона, администрация Буша, по-видимому, отступает от этой линии.
When the astronomical distance between the realities of the academy and the visionary intensity of this challenge were more than enough, I can assure you, to give one pause, what was happening outside higher education made backing off unthinkable. Когда астрономическое расстояние между реалиями академии и силой этого вызова было само по себе проблемой, могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым.
Indeed, the US right wing routinely criticizes him for having drawn a line in the sand for Syrian President Bashar al-Assad over chemical weapons, and then backing off when Assad allegedly crossed it (the issue remains murky and disputed, like so much else in Syria). Более того, американские правые постоянно критикуют Обаму за то, что он сначала объявил применение химического оружия красной чертой для сирийского президента Башара Асада, но затем отступил, когда Асад её якобы пересёк (этот вопрос остаётся туманным и спорным, как и многое другое в Сирии).
Just stepped back off the kerb? Просто отступила назад с бордюра?
But they also carved out wiggle room in which the United States and China ultimately could find common ground on the issue, indicating that they may be willing to live with the zone for now – as long as China backs off its demand that all aircraft traveling through it check in first. Однако они смогли также оставить пространство для маневра, внутри которого Соединенные Штаты и Китай в конечном итоге могли бы найти общие позиции по этому вопросу. Они также дали понять, что Соединенные Штаты, вероятно, пока будут готовы смириться с существованием этой зоны, если Китай откажется от требования о том, чтобы все самолеты, пересекающие это пространство, предварительно регистрировались.
The sanctions will not make Putin back off. Санкции не заставят Путина отступить.
Oh, i'm just on my way back from my mom's, Dropping jenny off up in hudson. Я просто оставил Дженни на Гудзоне, у матери, а теперь на полпути домой.
Some analysts think he will be forced to back off. По мнению некоторых аналитиков, он будет вынужден отступить.
The saddest thing about Bush’s economic policy is that it turns its back on Americans’ traditional desire to leave the country better off than when they found it. Самая печальная вещь в экономической политике Буша состоит в том, что его политика возвращается к традиционному американскому желанию оставить страну в более успешном благосостоянии, чем она была до прихода к власти.
Several of Sessions’ former Senate colleagues also demanded that Trump back off. Несколько бывших коллег Сешнса из Сената, также потребовали, чтобы Трамп отступил.
We should attack our enemies directly and not back off till we succeed." Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
You two had better back off before he sets his sights on you. Мне кажется, что вам двоим лучше отступить назад, пока он не поймал вас.
She didn't tell you to back off, forget about what you saw? Она сказала вам отступить и забыть обо всем, что вы видели?
Now he'll back off Because he doesn't want to get beat off the dribble. Сейчас он отступит, потому что он не хочет проиграть в дриблинге.
That's why I'm here, to ask you to order your detectives to back off. Вот почему я здесь, чтобы попросить ваших детективов отступить.
A fog of doubt had enveloped me, 'but it seemed he wasn't going to back off. Туман сомнения опустился на меня, но казалось, он не собирается отступать.
“Where we see hotbeds of self-organization, we can also see instances when the government backs off.” — Там, где мы видим зачатки самоорганизации, случаются и моменты, когда правительство отступает».
This provoked such bad publicity that the police backed off, while still blocking the road to the new settlements. Это вызвало такое возмущение, что полиция отступила, но продолжала блокировать дорогу для новых поселенцев.
Although the bomb did not make Stalin back off in Hokkaido, its implicit threat made superpower cooperation an increasingly remote prospect. В результате, хотя бомба не заставила Сталина отступить, фактор подспудной ядерной угрозы сделал сотрудничество между сверхдержавами маловероятным.
And if you know what's good for you, you will back off and stop messing with her competitive edge, OK? И если ты знаешь, что лучше для тебя, то ты отступишь и прекратишь конкурировать с ней, хорошо?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.