<>
no matches found
Not only have you taken to the bayonet, but you're also renowned for your exotic fighting skill. Ты не только прекрасно управляешься со штыком, но еще и владеешь экзотическим боевым искусством.
Russia’s leaders were understandably furious when, not only was former Libyan President Muammar al-Qaddafi ousted, but a cellphone recording of his last moments showed U.S.-backed rebels sodomizing him with a bayonet. По вполне понятным причинам российские руководители пришли в ярость, увидев, что поддержанные США повстанцы не только свергли ливийского президента Муаммара Каддафи, но и извращенно изнасиловали его, воткнув штык в задний проход.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate. Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
When the first drowned, the others refused, and then the shooting began, until the last few survivors were forced in by a bayonet charge. Когда первый человек утонул, остальные отказались заходить в реку, и тогда началась стрельба, продолжавшаяся до тех пор, пока последнего выжившего не загнали в воду штыками.
The fighting grew bloodier. Драка становилась более кровавой.
In the long run, though, rule by bayonet rarely works. Однако в долговременной перспективе власть, которую удерживают штыками, редко бывает эффективной.
I wish they would stop fighting. Хотелось бы, чтобы они перестали драться.
And you wake up the next day and you start living the rest of your life, except no one's hanging you, no one's shoving a bayonet up your ass, the crowd isn't calling for your head - you just go away. Проснёшься на следующий день и проживёшь остаток своей жизни, без страха быть повешенным, никто не засунет тебе штык в задницу, толпа не будет требовать твой скальп, ведь ты просто уйдёшь.
Unless you stop fighting, I'll call the police. Если вы не перестанете драться, я вызову полицию.
If the soldier is stabbing the convict with his bayonet? А если солдат станет колоть каторжника штыком?
They are too busy fighting against each other to care for common ideals. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
The bayonet is not a match for Badger's wound. Штык не совпадает с ранами Барсука.
When he was fighting with you, his heart broke half-and-half. Когда он боролся с тобой, его сердце разрывалось пополам.
The wound on the breastbone made a long instrument, possibly a bayonet. Рана в грудине нанесена длинным орудием, возможно штыком.
The fighting there lasted several days. Бой там длился несколько дней.
The bayonet is the finest weapon for close-quarter killing. Штык - самое лучшее оружие для ближнего боя.
The same day, the Soviets began Operation Kutuzov, a counterattack intent on trapping the German forces fighting in the Orel bulge. В тот же день Советы начали операцию «Кутузов». Это контрнаступление имело целью окружить немецкие войска, сражавшиеся на Орловском выступе.
Upon opening Bud's abdominal cavity, I found several organs were severely damaged by the bayonet blade being moved transversely within the body. Во время вскрытия брюшной полости Бада, я обнаружила, что некоторые органы были существенно повреждены ударами лезвием штык-ножа, нанесёнными перпендикулярно к телу.
The tactic gave less experienced Sturmovik crews a fighting chance, but the Soviets were more than willing to trade one for one. Такая тактика давала шанс на победу неопытным экипажам штурмовиков, но Советы были готовы терять один свой самолет за каждый сбитый немецкий.
In its first few years in Iraq, the US discovered the wisdom of Talleyrand’s adage that the one thing you cannot do with a bayonet is sit on it. В первые несколько лет в Ираке США открыли для себя мудрость поговорки Талейрана, что единственную вещь, которую вы не можете сделать со штыком – это на нем сидеть.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how