Sentence examples of "be in a complete dissaray" in English

<>
Okay, baby, I'll be in in a second and we'll fix you something. Хорошо, малыш, сейчас прийду и мы приготовим тебе что-нибудь.
please fill in a complete mailing address Пожалуйста, впишите полный почтовый адрес
We are sorry not to be in a position to send samples to you. К сожалению, мы не можем выслать Вам образцы.
In a complete reversal of that moral passion, Senator Charles Schumer has now introduced legislation to levy a tax of 30% on assumed capital gains of people like Eduardo Saverin, co-founder of Facebook, for giving up American citizenship and emigrating to Singapore. В полном противоречии тому моральному позыву сенатор-демократ Чарльз Шумер (Charles Schumer) недавно предложил ввести закон, который наложит 30-процентный налог на увеличение рыночной стоимости капитала с будущих инвестиций на таких людей, как Эдуардо Саверин (Eduardo Saverin), один из основателей социальной сети Facebook, за то, что тот отказался от американского гражданства и эмигрировал в Сингапур.
If the samples appeal to our customers we will probably be in a position to place orders with you regularly. Если образцы понравятся нашим клиентам, мы сможем, вероятно, регулярно размещать заказы у Вас.
In a complete affront to economic theory, the little capital there is in Africa is fleeing the continent to be invested in already capital-rich societies. Нагло бросая вызов экономической теории, тот небольшой капитал, который имеется в Африке, просачивается за пределы континента и инвестируется в богатые страны, уже обладающие значительным капиталом.
Therefore, we would be in a position to process your orders on schedule as well. Поэтому мы вскоре были бы в состоянии точно выполнить Ваши заявки.
Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, but you seem to have landed us in a complete mess. Прости, что говорю это, Дживс, но из-за тебя мы здорово пролетели.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
I find myself in a complete apoplexy of indecision! Я совершенно парализован нерешительностью!
I'm sorry not to be in a position to send samples to you. К сожалению, я не могу выслать Вам образцы.
Most of them operate in a complete information vacuum. Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
To be in a position to free themselves from the uprising led by foreign groups, which is what farmers told me they want, a small amount of civil aid should be maintained in their favour, well controlled and directly affecting them. Чтобы избавиться от восстаний, руководимых иностранными группировками, чего желают фермеры, как они мне говорили, нужно оказывать им небольшую невоенную поддержку, которая бы хорошо контролировалась и поступала бы к ним напрямую.
They urged that country to comply with Security Council resolutions 1695 (2006) and 1718 (2006) and the joint statement of September 2005, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes as well as associated ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner, and to return promptly to compliance with the obligations under the Non-Proliferation Treaty and the IAEA comprehensive safeguards agreement. Они настоятельно призвали эту страну выполнить резолюции 1695 (2006) и 1718 (2006) Совета Безопасности и совместное заявление, принятое в сентябре 2005 года, полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от всех ядерных вооружений и существующих ядерных программ, а также программ создания баллистических ракет и незамедлительно вернуться к соблюдению обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия и соглашению о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ.
He just stood up and hugged me and said 'my dear I don't think you have it, as you would be in a wheelchair now.' Он просто встал, обнял меня и сказал: "Моя дорогая, я не думаю, что у тебя эта болезнь, потому что ты бы уже была в инвалидном кресле".
We urge the Democratic People's Republic of Korea to dismantle its WMD and ballistic programmes in a complete, irreversible and verifiable way, to observe the obligations under the NPT, to sign and ratify the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT), to refrain from any further tests of a nuclear device and to re-establish the moratorium on long-range missile testing. Мы настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику полностью демонтировать свои программы создания ОМУ и баллистических ракет проверяемым и необратимым образом, выполнять свои обязательства в соответствии с ДНЯО, подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ), воздерживаться от любых дальнейших испытаний ядерных устройств и возобновить действие моратория на испытания ракет большой дальности.
I thought I'd be in a wheelchair at 18 and dead by the time I was 25 and in between gradually lose all my ability. Я думала, что я буду в инвалидном кресле в 18 и умру до того, как мне исполнится 25, и что я постепенно потеряю все свои способности в этом промежутке.
We continue to urge the DPRK to abide by UNSCRs 1695, 1718 and 1874, not to conduct any further nuclear test or any launch using ballistic missile technology and to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programs, as well as ballistic missile programs, in a complete, verifiable and irreversible manner. Мы по-прежнему настоятельно призываем КНДР соблюдать резолюции 1695, 1718 и 1874 СБ ООН и не производить никаких новых ядерных испытаний или пусков с использованием технологии баллистических ракет, а также полностью, поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от всего ядерного оружия и существующих ядерных программ, равно как и от программ по баллистическим ракетам.
USDZAR traders may be in a for a rollercoaster ride of a week, depending on how these reports come out, but the overall bias will remain to the topside above support in the 10.85-10.90 area. Трейдеров USDZAR, наверное, ждут взлеты и падения на этой неделе, в зависимости от того, какими будут эти отчеты, но общая тенденция останется к росту выше поддержки в зоне 10.85-10.90.
They urged that country to comply with Security Council resolutions 1695 (2006) and 1718 (2006) and the joint statement of September 2005, abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes as well as ballistic missiles programmes in a complete, verifiable and irreversible manner, returning promptly to compliance with the obligations under the NPT and the IAEA safeguards agreement. Они настоятельно призвали эту страну выполнить резолюции 1695 (2006) и 1718 (2006) Совета Безопасности и совместное заявление, принятое в сентябре 2005 года, полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказавшись от всех ядерных вооружений и существующих ядерных программ, а также программ создания баллистических ракет и незамедлительно вернувшись к соблюдению обязательств по ДНЯО и соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.