Sentence examples of "been" in English with translation "заключаться"

<>
That, as it always has been, is the key. И в этом, как всегда, и заключается решение проблемы.
He nevertheless has been assiduously pursuing deals with the Kremlin. Тем не менее, он с большим усердием стремится к заключению новых соглашений с Кремлем.
But the truth is that Israel's hands have been tied. Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки.
American trade agreements have been faulted for limiting themselves to trade. Соглашения, которые заключались Соединёнными Штатами, часто обвинялись в том, что они сводятся исключительно к торговым отношениям.
When the matter has been resolved I shall send an invoice. В заключение Вы получите счет.
In practice agreements had been reached in both oral and written form. На практике соглашения могут заключаться как в устной, так и письменной форме.
Many of Trump’s executive actions have been to “review” various measures. Многие действия Трампа заключались в «пересмотре» различных мер.
U.S. policy has always been that a nuclear capable Iran is unacceptable. Американская политика всегда заключалась в том, что Иран, обладающий ядерными материалами, неприемлем.
The response of father and son has been to incite violence against foreigners. Реакция отца и сына заключалась в том, чтобы спровоцировать насилие в отношении иностранцев.
Russia and the United States have long been world leaders in rates of imprisonment. Россия и Соединенные Штаты уже давно являются мировыми лидерами по показателям тюремного заключения.
The European Commission has been investigating since April, but hasn't reached a conclusion. Европейская комиссия ведет свое расследование с апреля, но ни к какому заключению пока не пришла.
The good news is that Tony Blair's candidacy seems to have been ditched. Хорошая новость заключается в том, что кандидатуру Тони Блэра, похоже, исключили.
He's now free again, having been detained, as you know, for some time. Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
Rather, Putin's true success has been elevating Moscow's standing in the international community. Истинный успех Путина заключается в повышении статуса Москвы в мировом сообществе.
And the idea of calculating probabilities to make financial bets has been around for centuries. И в течение многих столетий витала идея расчета шансов при заключении финансовых пари.
The West’s fundamental mistake has been consistently to underestimate the Assad regime’s resilience. Главная ошибка Запада заключалась в том, что он постоянно недооценивал устойчивость режима Асада.
The only way this op could've been blown was if somebody knew about it. Единственная причина провала операции заключалась в том, что о ней кто-то узнает.
Reference had been made to sales contracts, which could also be concluded in any form. В этой связи упоминались договоры купли-продажи, которые также могут заключаться в любой форме.
The trouble is that Europe has been drip-feeding Ukraine, just as it has Greece. Проблема заключается в том, что Европа давала Украине крохи, так же как и Греции.
China’s mistake in the past has been to rely too heavily on debt financing. Ошибка Китая заключается в том, что в прошлом страна слишком полагалась на долговое финансирование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.