Sentence examples of "bigger" in English with translation "значительный"

<>
I think that's the bigger change. Я думаю, это значительное изменение.
Moreover, it is the start of something much bigger. Более того, это начало чего-то гораздо более значительного.
“This is a lot bigger win than we would have expected. «Это несколько более значительный отрыв, чем мы ожидали.
But the bigger shift, Logsdon thinks, could be in scientific specialty. Еще более значительным преимуществом будет, по мнению Логсдона, наличие научной специальности.
And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement. И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. Это становится движением.
The challenge today is bigger and complicated, critically, by shale and Iran. Сегодняшняя проблема — гораздо масштабнее, и ее значительно осложняют такие факторы, как сланцевая нефть и Иран.
On the other hand, total transfers have a much bigger equalizing effect on incomes. С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы.
It tends to follow gold, but with much bigger reactions both up and down. Дело в том, что серебро имеет тенденцию повторять стиль движения золота, но с гораздо значительными изменениями в цене как вверх, так и вниз.
This means that over time, the advantage of moving toward freer trade grows dramatically bigger: Это означает, что с течением времени преимущество от перехода к свободной торговле будут значительно увеличиваться:
As for the bigger picture, the rate has moved well below the 200-day moving average. Что касается более общей картины, цена движется значительно ниже скользящей средней за 200 дней.
Simply put, ending short-termism has turned into a bigger political issue than it deserves to be. Проще говоря, борьба с краткосрочными интересами превратилась в более значительную политическую проблему, чем она того заслуживает.
While Moscow and Washington face off over Ukraine, a much bigger and longer-term challenge presents a possible opportunity for collaboration. В то время, как Москва и Вашингтон конфликтуют по поводу Украины, значительно более масштабный и долговременный вызов предоставляет им возможность для сотрудничества
It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem. Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
The richest Americans have gotten a bigger share of the income gains from economic growth, leaving less for those in the middle. Наиболее богатые американцы "сняли урожай" с львиной доли плодов экономического роста, оставив тем, кто в середине, значительно меньше.
Added to this, Osborne has signaled in prior budgets some of the bigger changes to taxes that will come into effect this financial year: К тому же, Озборн указал в предыдущих выступлениях по бюджету на некоторые более значительные изменения касательно налогов, которые вступят в силу в этом финансовом году:
The central bank delivered a smaller dose of monetary easing in a quarter percentage-point step last Friday after a bigger decrease in April. В прошлую пятницу Центробанк принял решение об ослаблении денежного стимулирования на четверть процентного пункта после более значительного снижения в апреле.
The bigger parties must ignore the vested interests of their junior partners, go back to the drawing board, and raise the Knesset entry-level substantially. Крупные партии должны пренебречь интересами своих более мелких партнёров и изменить основной закон страны, значительно повысив требования к вхождению в Кнессет.
One of the biggest economic surprises of 2015 is that the stunning drop in global oil prices did not deliver a bigger boost to global growth. Один из главных экономических сюрпризов 2015 года заключается в том, что оглушительное падение мировых цен на нефть не привело к значительному росту глобальной экономики.
The administration's foreign policy plate is full, but this is a classic case in which a modest investment now can help prevent or contain bigger problems later. У администрации и так хлопот полон рот в области внешней политики, однако это классический случай, когда небольшое вложение сейчас может предупредить или ограничить гораздо более значительные проблемы позже.
This greatly affected the data collection for retail price indices computation, since price collectors needed bigger shops sample in order to ensure sufficient number of observations for reliable indices. Это оказало значительное влияние на сбор данных в целях расчета индексов розничных цен, поскольку регистраторы цен должны были посещать бо ? льшую выборку магазинов с целью обеспечения достаточного количества наблюдений и расчета надежных индексов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.