Sentence examples of "blow over" in English

<>
It'll all blow over by the time the election rolls around. Скоро пройдут выборы и эта история развеется, как дым.
The latest political turbulence will blow over, according to Bank of America. Bank of America считает, что политические неурядицы на Украине пройдут.
Russian small business suffered a crippling blow over the past year with the more than doubling of the social tax — the contributions that individual businesses pay for their employees to the pension and other social funds. За прошедший год по малому бизнесу был нанесен мощнейший удар, когда более чем в два раза был поднят социальный налог – те средства, которые частные предприниматели вносят за своих сотрудников в пенсионный и прочие социальные фонды.
Yet the terrorist blows inflicted on New York, London, and Madrid over the past decade have not shaken Western democracies. И все же террористические удары, нанесенные за прошедшее десятилетие в Нью-Йорке, Лондоне и Мадриде, не расшатали западные демократические государства.
Maybe it'll all blow over. Может все выветрится из головы.
Lay low, it'll blow over. Ляг на дно, всё успокоится.
I think the whole thing will blow over in about. Думаю, что вся эта ситуация утрясется примерно через.
The government mishandled both episodes, believing that they would blow over. Правительство неправильно отнеслось к обоим эпизодам, полагая, что они затухнут.
with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat. каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Have a cup of tea and wait for all this to blow over Пьём чай и ждём, когда всё это закончится
It'll all blow over as soon as a cooler gif comes along. Только все теряет смысл, как только в сети появляются первые гифки.
We can't just keep a low profile, let it all blow over? Нельзя просто отсидеться, пока само не уляжется?
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat. Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
I thought the wings were gonna blow off over Key Largo. Я думал крылья отвалятся над Ки-Ларго.
Whether al-Qaeda had a direct role in the Madrid and London bombings, or the recent plot to blow up airliners over the Atlantic, is less important than the way it has been transformed into a powerful "brand." Не важно, имела ли Аль Каида какое-либо прямое отношение к Мадридским и Лондонским взрывам, или недавней попытке взорвать авиалайнеры над Атлантикой, чем способ, которым она была преобразована в мощный "бренд".
“So are we going to have him blow up that dome on his way over?” asks Vick Schutz, the CG supervisor, pointing to one of the Epcot-looking polyhedrons that for reasons no one in the room is quite sure of sit atop all Star Destroyers. «Так что, нам надо чтобы он, пролетая, взорвал этот купол?», — спрашивает супервайзер компьютерной графики Вик Шутц (Vick Schutz), указывая на один из многогранников (напоминающих тематический парк развлечений Epcot), который по причинам, не совсем понятным присутствующим, имеется наверху у всех Звездных Разрушителей.
The arrests in London of 21 terrorists who appear to have planned to blow up a number of airplanes over the Atlantic reminds us, if any reminder is needed, of the terrorist attacks on New York and Washington of September 11, 2001. 9/11 remains the date that has come to signify modern terrorism in all of its terrible capacity to cause death and destruction. Арест в Лондоне 21 террориста, которые, как выяснилось, планировали взорвать несколько самолётов, отправлявшихся в рейсы через Атлантику, напоминает нам, если нужны какие-либо напоминания, о терактах в Нью-Йорке и Вашингтоне 11 сентября 2001 года.
For the East Europeans it was a crushing blow, a gratuitous restoration of Russian influence over a region that thought it had regained independence under American protection. Для восточноевропейцев это был сокрушительный удар, а Россия получила бесплатную возможность восстановить влияние в регионе, который уже надеялся, что под защитой Америки он вновь обрел независимость.
He's gonna blow the state's case by showing that the DEA violated the airspace over Harold's farm by flying too low. Он легко завалит гособвинение, показав, что УБН нарушило воздушное пространство фермы Гарольда - летали слишком низко.
When Qaddafi goes — because his regime has been dealt a mortal blow — will the West intervene to help impose the writ of the new government over all the country — and, having used humanitarian grounds as the basis for the UN resolution, stand aside if the new team decides to impose its rule by force? Когда Каддафи уйдет, ведь его режиму объявлен смертный приговор, останется ли Запад для участия в установлении новой власти по всей стране? И, используя гуманитарные цели как причину для резолюции ООН, останется ли в стороне, если новая команда решит установить новый режим силой?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.