Sentence examples of "buy" in English with translation "покупаться"

<>
You could buy one transistor for a dollar in 1968. В 1968 году за 1 доллар покупался 1 транзистор.
Under normal circumstances this stock would obviously be a buy. При обычных условиях совершенно очевидно, что такие акции должны покупаться.
Democracies are undermined by corporate interests being able to, in effect, buy elections. Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы.
But the costs would be astronomical, the risks daunting and the upside still not guaranteed, which is why there are plenty of skeptics who don’t buy into the idea that private companies will be able do away with the role (and resources) of the government. Но затраты будут астрономическими, риски огромными, и потенциальные выгоды не гарантированы — по причине чего есть множество скептиков, которые не покупаются на идею о том, что частные компании смогут обойтись без участия (и ресурсов) государства.
Outside of America, almost nobody buys these arguments. За пределами Америки практически никто не покупается на эти аргументы.
But Americans aren’t buying it; nor are Poles. Но американцы на это не покупаются, так же как и поляки.
Computer software was originally not a commodity to be bought, but a service. Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой.
It's then sold and bought, and it's then delivered to me. Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне.
Base currency is the currency which is bought or sold for the quoted currency. Базовая валюта - валюта, которая покупается или продается за котируемую валюту.
Under President Obama well, the results aren’t in yet. But nobody’s buying it anymore. При президенте Обаме же... ну, пока о результатах говорить рано, но никто уже на это не покупается.
Food and other basic goods are bought – benefiting the local economy – nutrition improves, and kids attend school for longer. Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары – что приносит пользу местной экономике – улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
Original and unique specimens would be remanded to museums for permanent care, common or incomplete specimens still be bought and sold. Необычные и уникальные экспонаты могли бы передаваться музеям на постоянное хранение и заботу, распространенные или неполные экспонаты могли бы по-прежнему продаваться и покупаться.
As a result, the market for credit default swaps (CDS) ­- where protection against corporate defaults is bought and sold - may also experience massive losses. В результате рынок дефолтных свопов (CDS), на котором покупается и продается защита от корпоративных дефолтов, может также понести огромные потери.
Normal calendar spreads are neutral strategies, involving selling a near-term option and buying a longer-term option, usually at the same strike price. Обычные календарные спрэды – нейтральные стратегии, в которых продается ближайший опцион и покупается более далекий опцион, обычно по тому же страйку.
A mutual fund is bought or sold at the end of a day's trading, whereas ETFs can be traded whenever the market is open. Взаимный фонд покупается или продается в конце торгового дня, тогда как ETF можно продать всегда, когда рынок открыт.
It is not particular judges that are bought, but the laws themselves, through campaign contributions and lobbying, in what has come to be called "corruption, American-style." Покупаются не отдельные судьи, а сами законы, через взносы в пользу избирательных кампаний и лоббирование, что получило название "коррупции по-американски".
The aim is to “de-risk” by buying up firms that have already carried out all of the costly blue skies research and have developed proven drugs. Цель такой политики «снижения риска» заключается в том, что покупаются фирмы, уже затратившие много средств на инновационные научно-исследовательские работы и разработавшие новые проверенные лекарства.
Debt – for example, a government or corporate bond that is bought and sold for a price that is a function of inflation and default risk – can be traded domestically. Долг (например, облигации государства или корпораций, которые покупаются и продаются по цене, зависящей от инфляции и риска наступления дефолта) может торговаться на внутреннем рынке.
Today 84 dollars and 97 cents at Best Buy buys you more graphics power than you could have gotten for a million bucks from SGI only a decade ago. за $84.97 в Best Buy покупается больше графической мощности, чем вы могли бы иметь за миллион баксов от SGI всего десять лет назад.
One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions. Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.