Verwendungsbeispiele von "close days" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Guy worked open to close the last five days straight. Парень работал с открытия до закрытия последние пять дней подряд.
Because Bryan's gonna close this case in two days. Потому что Брайан собирается закрыть это дело через 2 дня.
Gustave fell gravely ill and lay close to death for several days. Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней.
I'll close the case in the next days. Пару дней и я закрою дело.
While the normal practice for the programme has been to close letters of credit 90 days after expiry, because of the difficulties being encountered in the processing of the authentication documents, funding could be made available from the operating reserve of the United Nations Iraq Account to accommodate this request. Хотя обычная практика в рамках этой программы состояла в закрытии аккредитивов через 90 дней после истечения срока их действия, с учетом трудностей, возникших в процессе обработки удостоверяющих документов, эту просьбу можно было бы удовлетворить, предоставив финансирование из оперативного резерва на иракском счету Организации Объединенных Наций.
While the normal practice for the programme has been to close a letter of credit 90 days after expiry, because of the difficulties being encountered in the processing of the authentication documents which are required for payment to be made to the vendor, funding has been retained in the United Nations Iraq Account for the expired letters of credit. В то время как обычной практикой для программы было закрытие аккредитива через 90 дней после истечения его срока действия, из-за возникших трудностей с обработкой удостоверяющих документов, которые необходимы для производства платежа продавцу, финансирование аккредитивов, срок действия которых истек, было сохранено в иракском счете Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General also noted that while the normal practice was to close a letter of credit 90 days after its expiry, the difficulties encountered in the processing of authentication documents required that funding be retained in the United Nations Iraq Account for expired letters of credit. Генеральный секретарь отмечал также, что, хотя обычной практикой предусматривается закрытие аккредитива через 90 дней после истечения его срока действия, в силу трудностей с оформлением удостоверяющих документов приходится удерживать на иракском счете Организации Объединенных Наций финансовые средства для покрытия истекших аккредитивов.
Now, to close, we heard a couple of days ago about the value of making individual heroism so commonplace that it becomes banal or routine. И в завершение: пару дней назад мы слышали о ценности индивидуального героизма, который должен стать настолько общепринятым, что будет выглядеть банально или обыденно.
2) Options are underpriced intraday and overpriced overnight: hence it is often a good idea to buy them at the market open and sell them at market close (except on some special days! See 4 below.). 2) Опционы недооценены внутри дня и переоценены через ночь: таким образом может быть хорошей идеей покупать их когда рынок открывается и продавать на закрытии (за исключением некоторых особенных дней! См. пункт 4).
Hedging positions may incur an administration fee of 0.1% of the complete volume (deal plus hedge position) in US-Dollars per day and we retain the right to close any hedged positions after 21 days without any further notice. Если хеджевые позиции неактивны в течение 21 дня с момента их открытия, взимается административный сбор в размере 0,1 % от полной суммы (сделка плюс хеджевая позиция) в долларах США за каждый день сверх указанного срока, без последующего уведомления.
The Commission has conducted eight witness interviews — including interviews with several individuals who were in close contact with Rafiq Hariri in the days before the attack — in the past four months to advance this line of inquiry. В развитие этого направления расследования Комиссия за последние четыре месяца опросила восемь свидетелей, в том числе несколько лиц, которые были в тесном контакте с Рафиком Харири в дни, предшествовавшие нападению.
This year’s annual United Nations climate-change conference in Lima, Peru, finally concluded in the early hours of Sunday morning, more than 24 hours after the scheduled close, after fierce argument in the final days. Проходящая в этом году Конференция по изменению климата Организации Объединенных Наций в Лиме (Перу) наконец пришла к окончательному решению ранним утром воскресенья, более чем через 24 часа после своего запланированного закрытия и ожесточенных споров последних дней.
We may close any Trades remaining open ten (10) Business Days after the date on which we give you notice. Мы вправе закрыть любые Сделки, остающиеся открытыми через 10 (десять) дней после даты, на которую мы предоставили вам уведомление.
As my close friend replied, when told during the seeding days of the ambulance project that it is an impossible task and the founders are insane to chalk up their blue-chip jobs, I quote: "Of course we cannot fail in this, at least in our own minds. Как ответил мой близкий друг в дни взращивания проекта скорой помощи, когда услышал, что это невыполнимая задача и основатели этого дела сумасшедшие, раз бросили свои высокодоходные места работы, я цитирую, "Конечно же мы не можем ошибиться, по крайней мере, в мыслях,
It is in the Company’s discretion to close any open deals after an inactivity period of 90 days of such deals. Компания вправе по собственному усмотрению закрывать позиции после их неактивности в течение 90 дней.
Once you close your Microsoft account, you can reopen it within 60 days by signing in again. После закрытия учетной записи Майкрософт вы можете снова открыть ее в течение 60 дней. Для этого просто войдите в нее.
As a final note, traders should keep a close eye out of the rhetoric coming out of the BOE in the coming days. И наконец, трейдеры должны обратить пристальное внимание на риторику Банка Англии в ближайшие дни.
Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days. Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней.
in case of undervalued or preferential acts which involve creditors that have a close corporate or family relationship to the debtor of the debtor […] [days] [months] before [initiation] [commencement]; в случае действий с занижением стоимости или преференциальных действий, к которым причастны кредиторы, находящиеся в тесной корпоративной или семейной связи с должником,- […] [дней] [месяцев] до [возбуждения] [открытия] производства;
When you ask us to close your Microsoft account, we will put it in a suspended state for 60 days just in case you change your mind. Когда вы обращаетесь к нам с просьбой закрыть учетную запись Microsoft, мы приостанавливаем ее действие на 60 дней на тот случай, если вы передумаете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!