Sentence examples of "come a to formal end" in English

<>
And these data refer to formal changes in laws and regulations; И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
When state leaders decide to bomb a city like Belgrade without any formal end to peace, they are not engaging in war, but in a form of state terrorism. Когда лидеры государства решают нанести бомбовый удар по такому городу, как Белград, без формального завершения мира, они втягиваются не в войну, а в форму государственного терроризма.
John knows English history from A to Z. Джон знает историю Англии от А до Я.
Our company has come a long way since it was set up. Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
Moreover, since farmers who do have access to formal credit will have less incentive to repay their loans, banks will become more reluctant to lend to any farmers at all. Кроме того, поскольку фермеры, имеющие доступ к официальным кредитам, будут иметь меньше стимулов возмещать ссуды, банки станут менее охотно вообще давать кредиты фермерам.
The formal end of America's occupation of Iraq, with sovereignty transferred to an Iraqi government, provides Europe with a chance to play a serious role in determining the future of that vital nation. Официальный конец оккупации Ирака Америкой и передача суверенитета иракскому правительству дает Европе шанс сыграть серьезную роль в определении будущего этой жизнелюбивой нации.
The curve extends from point A to point B. Кривая идёт от точки A к точке B.
We have come a long way. Мы прошли долгий путь.
80% of India's farmers have no access to formal credit, and it is bank loans that are to be forgiven. 80% индийских фермеров вообще не имеют доступа к официальным кредитам, а прощение долгов будет применимо только к банковским займам.
With such a deal in place, China’s existing proposal – denuclearization alongside a peace treaty to bring a formal end to the Korean War – would become achievable. После заключения такой сделки станет вполне осуществимым нынешние предложение Китая: создание безъядерной зоны одновременно с заключением мирного договора, который формально завершит Корейскую войну.
One way of deciding where to take profits is by drawing a new Fibonacci retracement from point A to D of the pattern. Один из способов определения уровня прибыли – провести новую линию коррекции Фибоначчи от точки A до точки D фигуры.
There will come a time when the seed will sprout. Будет время, когда семена дадут ростки.
We both thought they'd be oversensitive to formal questioning. Мы оба думали, что они были бы болезненно для формального допроса.
In May, only weeks after a formal end to major combat operations was declared, resolution 1483 (2003) was adopted without any dissenting vote, recognizing that the United Nations had a significant role in post-war Iraq. В мае, всего лишь несколько недель спустя после объявления официального прекращения основных боевых операций, была единогласно принята резолюция 1483 (2003), в которой признавалось, что Организация Объединенных Наций призвана сыграть существенную роль в послевоенном Ираке.
This level corresponds with the 127.2% Fibonacci extension level of the last rally, from point A to B on the chart. Этот уровень соответствует 127.2% расширению Фибоначчи последнего роста от точки А до В на графике.
There’ll come a time when the seed’ll sprout. Будет время, когда семена дадут ростки.
And these data refer to formal changes in laws and regulations; no data are available on the extent to which unchanged laws and regulations are implemented in a more restrictive manner, increasing informal barriers to the entry and operations of foreign firms. И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах; нет никаких данных о том, в какой степени выполняются неизменные законы и нормативы более ограничительным способом, увеличивая неофициальные барьеры для прихода и деятельности иностранных фирм.
One method, however, involves drawing a new Fibonacci retracement from point A to D of the completed pattern. Однако, существует метод, по которому прочерчивается коррекция Фибоначчи от точки A до D, а затем устанавливается точка уровня прибыли на уровне, где цена развернулась вверх от точки D и откорректировалась на 61,8%.
As a matter of fact, the company's top management cannot come a great deal closer than this. В действительности даже высшее руководство компании не может быть намного точнее.
According to the World Bank, 50% of formal SMEs lack access to formal credit, and the total credit gap for both formal and informal SMEs is as high as $2.6 trillion worldwide. По данным Всемирного банка, 50% МСП в формальном секторе не имеют доступа к формальным видам кредитования; в целом в мире общий размер кредитного дефицита у малых и средних предприятий (как в формальном секторе, так и в неформальном) достигает $2,6 трлн.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.