Sentence examples of "come in from the cold" in English

<>
Will Syria Come in From the Cold? Сможет ли Сирия возродиться?
You said you want to come in from the cold, you want to share what you know. Ты сказал, что хочешь прийти один и поделиться тем, что тебе известно.
Russian President Vladimir Putin’s intervention in the Syrian conflict has been welcomed by some as a moment for the Kremlin to “come in from the cold.” Вмешательство Президента России Владимира Путина в сирийский конфликт было приветствовано некоторыми, как момент для Кремля “выйти из тени”.
That is why Rouhani’s charm offensive will not be enough to persuade Iran’s adversaries that the Islamic Republic is ready to come in from the cold. Поэтому обаятельного наступления Роухани будет недостаточно, чтобы убедить противников Ирана, что Исламская Республика готова «вернуться с холода».
Exactly, which means we don't have to go through customs, they don't search our bags when we come in from the Hague. Так точно, и это означает, что мы не должны проходить через таможню, наши сумки не обыскивают, когда мы прилетаем из Гааги.
After almost two years on the outside, signs are growing that Russia may soon be invited in from the cold. После почти двухлетнего пребывания за порогом, появляется все больше признаков того, что в ближайшее время Россию могут пригласить обратно — с улицы в тепло.
I want it to come in from the bottom and checking Effect Options, I see that it is set to From Bottom. Чтобы вопрос появлялся снизу, я выбираю в списке "Параметры эффектов" пункт "Снизу".
But trying to empower these three Middle Eastern desperados and bring them in from the cold is a big mistake. Однако попытки укрепить позиции этих трех отчаянных игроков Ближнего Востока и поддержать их – это огромная ошибка.
Billions of times little pieces of sensation have come in from the surface of your body that are always associated with you as the receiver, and that result in the embodiment of you. Миллиарды тончайших нитей ощущений протягиваются от поверхности вашего тела и всегда ассоциируются с вами, как с получателем и в результате олицетворяют вас.
Bringing North Korea in from the cold is important to our foreign policy in a broader context as well. Возврат Северной Кореи из состояния изгоя является важной задачей нашей международной политики и в более широком контексте.
But if it had been following the odor plume, it would have come in from the other direction. Но если бы она плыла на облако запаха, она подплыла бы с другой стороны.
Bringing Europe’s Last Dictator in From the Cold Обращение последнего диктатора Европы
“If you didn’t come in from the campaign, it was a tough circle to break into,” said Anita Dunn, who left her post as White House communications director shortly after that meeting. «Если ты не была членом его предвыборного штаба, то прорваться в круг этих людей было очень сложно, — рассказывает Анита Данн (Anita Dunn), которая покинула свой пост директора службы Белого дома по связям с общественностью вскоре после той встречи.
The following references would be useful for the studies: District Heating and Cooling, A Country by Country 2005 Survey; projects financed by the EU such as EUROHEATCOOL, and the IEA study Coming in from the Cold, and others. Для исследований будут использованы следующие справочные материалы: " Системы централизованного тепло- и холодоснабжения, обзор по странам за 2005 год "; проекты, финансируемые ЕС, такие, как " ЕВРОХИТКУЛ " и исследования МЭА " Защита от холода ", и другие.
Choose the instrument you’re interested in from the Symbols window and press Show. В появившемся окне «Символы» выберите нужный Вам инструмент и нажмите «Показать».
He declined to say where the buyers are from, but said inquiries have come in from overseas, including Russia. Он отказался сказать, откуда покупатели, но заявил, что запросы поступали и из-за рубежа, включая Россию.
He was blue from the cold. Он был синим от холода.
"Signals started coming in from the Kremlin that it wasn't prepared to get into a full-scale war with Ukraine," Sytin wrote. «Из Кремля стали поступать сигналы о неготовности ввязываться в полномасштабную войну с Украиной, — написал он.
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front. Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
My hands are numb from the cold. Мои руки онемели от холода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.