Sentence examples of "conducting research" in English

<>
I was a poor graduate student conducting research for my dissertation on U.S.-Syrian relations in the 1950s, and I’d gone to the cosmopolitan coastal city while on my way to Turkey. Тогда я был бедным аспирантом и проводил исследования для написания диссертации об американо-сирийских отношениях в 1950-е годы. Я попал в этот приморский город-космополит по пути в Турцию.
We spent two and a half years conducting research; we spent another year and a half in advance development. Наше исследование вылилось в два с половиной года работы, а потом мы еще потратили полтора, чтобы довести полученные результаты до ума.
Researchers are also aware of potential problems when conducting research online. Исследователям также известны проблемы, которые могут возникнуть при проведении интернет-опросов.
It makes sense - benefits of conducting research online include: Это имеет смысл, ведь у онлайновых исследований немало преимуществ, таких как:
The tasks involved are numerous and include reviewing the entire evidence collection, filing and replying to legal motions, periodically listing cases before the trial chamber for status conferences, identifying new information, material and evidence received since the confirmation of the indictment, identifying and disclosing any new material that is exculpatory to the accused and defence lawyers, conducting research and so on. Решаемые задачи многочисленны и включают анализ всех собранных доказательств, подачу юридических ходатайств и подготовку ответов на такие ходатайства, периодическое обсуждение хода рассмотрения дел в судебной камере, идентификацию новой информации, материалов и доказательств, полученных после подтверждения обвинительного заключения, идентификацию любого нового оправдательного материала и доведение его до сведения обвиняемого и адвокатов защиты, проведение исследований и т.д.
The National Institute of Aeronautics and Space (LAPAN) acts as a national focal point in conducting research and development related to the peaceful uses of outer space. Функции национального координационного центра в области исследований и разработок, связанных с использованием космического пространства в мирных целях, выполняет Национальный институт аэронавтики и космоса (ЛАПАН).
Under the annual programme of research fellowship awards, six students from the National University of Rwanda spent eight weeks at the Tribunal, conducting research in connection with Tribunal jurisprudence and international law under the supervision of staff members. В рамках ежегодной программы предоставления стипендий шесть студентов из Национального университета Руанды провели восемь недель в Трибунале, занимаясь исследованиями, касающимися практики Трибунала и международного права, под контролем сотрудников Трибунала.
The Subcommittee noted that the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia was conducting research on solar physics and the Sun-Earth relationship, and that Indonesia had established cooperation with other countries, including Japan, on geomagnetic observation (the Magnetic Data Acquisition System project) and solar physics. Подкомитет отметил, что Национальный институт аэронавтики и космоса Индонезии проводит исследования в области физики Солнца и солнечно-земных связей и что Индонезия установила сотрудничество с другими странами, включая Японию, в области геомагнитных наблюдений (проект MAGDAS- система сбора магнитометрических данных) и физики Солнца.
Case study and educational intervention among indigenous communities in the department of Amazonas, carried out in 2001, involved conducting research on four key cases reported in the municipalities of Leticia, Tarapacá and La Chorrera, and implementing an educational strategy that benefited 320 people, including community leaders and health and education workers. Проект «Тематический анализ и учебные мероприятия в общинах коренного населения департамента Амазонас», проведенный в 2001 году, позволил проанализировать четыре показательных случая, о которых сообщалось в муниципиях Летисиа, Тарапака, и Ла-Чоррера, а также провести учебную программу для 320 человек, в том числе руководителей общин и сотрудников системы здравоохранения и просвещения.
In addition to enhancing current efforts to combat tuberculosis, the project contains proposals for establishing a thoracic surgery service for tuberculosis patients, conducting research in the field, working with patients released from prison whose treatment has not been completed, given the unique experience gathered by the special therapy centre and the conditions created there, and operating a training centre for the staff of prisons in the region. Наряду с усовершенствованием осуществляемой в настоящее время деятельности по борьбе с туберкулезом, в проекте выдвинуты предложения сформировать торакальную операционную службы для больных туберкулезом, проводить исследования в данном направлении, работать с выпущенными на свободы больными, курс лечения которых не завершен, принимая во внимание приобретенный в СЛУ уникальный опыт и созданные там условия, учредить учебный центр для сотрудников пенитенциарных систем государств региона.
In that context, UNDP and INSTRAW have recently developed a new strategic partnership that provides for the establishment of an electronic gender awareness, information and networking system (GAINS) for disseminating information from all countries, conducting research, engaging in capacity-building and networking, taking into account the special needs of developing countries. В этом контексте ПРООН и МУНИУЖ недавно создали новое стратегическое партнерство, которое предусматривает создание электронной Информационной и сетевой системы по распространению информации по гендерным вопросам (ИССГВ) для распространения информации, поступающей из всех стран, проведения исследований, расширения деятельности по укреплению потенциала и созданию сетей с учетом особых потребностей развивающихся стран.
In the area of space and atmospheric science, INPE has studied phenomena that occur in the outer atmosphere and space, conducting research and experiments in the fields of aeronomy, astrophysics and space geophysics. В области космической науки и науки об атмосфере ИНПЕ изучал явления, происходящие во внешней атмосфере и космосе, проводя исследования и эксперименты в области аэрономии, астрофизики и космической геофизики.
Any research assistance given, upon request, to special rapporteurs, such as collecting evidence of State practice, doctrinal material and jurisprudence or conducting research on a particular issue, is subsumed in the overall activities of the Division. Любая помощь в проведении исследований, оказываемая специальным докладчикам по их просьбе, такая, как сбор фактологических материалов по практике государств, материалов по доктрине и судебной практике или проведение исследований по каким-либо конкретным вопросам, осуществляется в рамках общей деятельности Отдела.
In cooperation with the Ministry of Health, the Ministry of Justice was seeking to improve the system for monitoring and follow-up for such crimes; it was also currently conducting research on the victims of domestic violence in Brazil in order to form a clear picture and diagnosis of the phenomenon. В сотрудничестве с Министерством здравоохранения Министерство юстиции стремится усовершенствовать систему контроля и выявления таких преступлений; в настоящее время в рамках этой системы проводится исследование, касающееся жертв семейного насилия в Бразилии, которое даст возможность составить более четкую картину и выявить причины данного явления.
Supportive actions will include closely following the developments in the Non-Self-Governing Territories, conducting research and preparing working papers, reports and analytical and briefing materials. Вспомогательные мероприятия будут включать в себя тщательное наблюдение за событиями в несамоуправляющихся территориях, проведение научных исследований и подготовку рабочих документов, докладов, аналитических и информационных материалов.
She suggested that the experts conducting research in this area share their expertise and give presentations at the next GRSP session. Она предложила, чтобы эксперты, проводящие исследования в этой области, поделились своим опытом и представили соответствующие материалы на следующей сессии GRSP.
However, global efforts to craft surveillance and response capabilities against avian influenza A (H5N1) have been complicated by disagreements among countries on sharing samples of biological materials and the benefits (vaccines, drugs, diagnostics) that might arise from conducting research on such samples. Однако глобальные усилия по созданию механизмов контроля и реагирования в связи с птичьим гриппом A (H5N1) столкнулись с разногласиями среди стран в отношении обмена образцами биологических материалов и преимуществами (вакцины, лекарственные средства, диагностика), которые могли бы быть получены в результате исследования этих образцов.
Several African academics from the University of Mauritius and the University of Dakar, Senegal, also improved their expertise on topical international economic issues by conducting research required for the adaptation of VI teaching materials on commodities and on foreign direct investment to the context of their countries. Несколько африканских специалистов из Университета Маврикия и Дакарского университета (Сенегал) также повысили свою квалификацию применительно к актуальным международным экономическим вопросам, проведя исследования в интересах адаптации учебных материалов ВИ по проблематике сырьевых товаров и прямых иностранных инвестиций к условиям их стран.
Organizing inter-religious and intercultural meetings, conducting research, executing media programmes and using the Internet and other media for the dissemination of the culture of peace, understanding and harmonious coexistence. организовывать межконфессиональные и межкультурные совещания, проводить исследования, осуществлять информационные программы и использовать Интернет и другие средства массовой информации для распространения культуры мира, взаимопонимания и гармоничного сосуществования;
This Centre, which is responsible for promoting the sciences nationally and conducting research, had its powers strengthened by Decree No. 92-331 of 26 November 1992, which approves its new statutes, particularly in its article 5, which empowers the Centre to organize, stimulate, promote, coordinate and monitor the execution of scientific and technical research programmes at national level. Этот центр, на который была возложена задача оживить национальную научную систему и заниматься исследовательской деятельностью, был усилен постановлением № 92-331 от 26 ноября 1992 года об утверждении нового устава Центра, в статье 5 которого, в частности, говорится, что Бенинский центр научно-технических исследований компетентен организовывать, стимулировать, рекламировать, координировать и контролировать осуществление программ научно-технических исследований в национальном масштабе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.