Usage examples of "covered home" in English with translation to Russian

<>
Right, but when you did, you wanted the cops to be looking the other way, so, you covered it up and made it look like one of those home invasion crimes you saw on the news. Точно, но когда вы убили, вы захотели, чтобы копы пошли по другому пути, так что вы спрятали его и заставили все выглядеть как один из случаев проникновений в дома, которые вы видели в новостях.
The concept of “an alien otherwise in need of protection” covered all persons who could not return to their home country because of a well-founded fear of capital or corporal punishment, torture, other inhuman or degrading treatment or punishment or persecution because of gender or sexual orientation or who needed protection as a result of external or internal armed conflict or environmental disaster. Понятие «иностранец, нуждающийся в защите особого рода», охватывает всех лиц, которые не могут вернуться к себе на родину из-за вполне обоснованного страха перед смертной казнью или телесным наказанием, пытками, другими видами бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, либо преследованием по признаку пола или по причине сексуальной ориентации, и тех лиц, которые нуждаются в защите в связи с внешним или внутренним вооруженным конфликтом или экологическим бедствием.
Various aspects of the question of Palestine are covered on the global issues web site on the United Nations home page, including United Nations system programmes, activities and statements, news and events, documents, educational and promotional resources and partnerships with civil society. Различные аспекты вопроса о Палестине освещаются на веб-сайте информационной страницы Организации Объединенных Наций, посвященной глобальным вопросам, включая программы, мероприятия и заявления Организации Объединенных Наций, новости и события, документы, просветительские и информационно-пропагандистские ресурсы и партнерские связи с гражданским обществом.
The latter are those specified as part of the EU labour force survey programme while the national modules in the first three years of the survey's existence have covered topics as diverse as: Housing; Crime and Victimisation; Recycling and Energy Conservation; Travel to Work; and Home Computing. Потребности EC определены в программе обследования рабочей силы ЕС, в то время как национальные модули в течение первых трех лет проведения обследования охватывали такие различные темы, как: жилищные условия; преступность и виктимизация; рециркуляция и экономия энергии; поездки на работу; компьютеры в быту.
Staff members will be covered by the provisions of appendix D to the Staff Rules if the travel is via the most direct route to and from the authorized places of departure and destination [duty station and the established place of home leave]. Положения добавления D к правилам о персонале применяются к сотрудникам в том случае, если их поездка осуществляется по самому прямому маршруту от разрешенных мест отправления к разрешенным местам назначения [места службы к установленному месту проведения отпуска на родине] и обратно.
But events close to home are best covered in the local dailies. Но события, происходящие ближе к месту проживания, лучше освещаются в местных газетах.
He would come home, he would be covered in dust and din ', paint chips, from his day's work. Он возвращался домой и был покрыт пылью, грязью, краской с временной работы.
Ontario's occupational health and safety legislation does not apply to the following: farming operations; work done in the private home, by owner or occupant, or by servant of owner or occupant; workplaces under federal jurisdiction (which are covered under the Canada Labour Code). Законодательство Онтарио по вопросам гигиены и безопасности труда не распространяется на: сельскохозяйственные работы; работы, выполняемые в частном доме владельцем или квартирантом, или же прислугой владельца или квартиранта; рабочие места, находящиеся под федеральной юрисдикцией (которые покрываются Канадским трудовым кодексом).
Home countries can also help mitigate risk, for example by providing investment insurance against risks that may not normally be covered through the private insurance market. Страны базирования могут также способствовать снижению рисков, например, посредством страхования инвестиций от рисков, которые обычно не покрываются механизмами частного страхового рынка.
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
Mont Blanc is covered with snow all the year round. Монблан круглый год покрыт снегом.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
The bird was covered with white feathers. Птица была покрыта белыми перьями.
Come home. Возвращайся домой.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around. Тот маленький дом выглядит в точности как маленький дом, в котором жила моя бабушка, когда она была маленькой девочкой, на холме покрытым ромашками и яблонями растущими вокруг.
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
The mountain was covered with snow. Гора была покрыта снегом.
She came home in low spirits. Она вернулась домой не в духе.
The wall is covered with graffiti. Вся стена в граффити.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!