OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
This year will be crucial. Этот год имеет решающее значение.
Discussing our priorities is crucial. Поэтому обсуждение приоритетов является критическим.
That is the crucial point. Это исключительно важный момент.
Africa’s international partners must not look the other way at this crucial moment. В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться.
International action is also crucial. Международные действия также имеют решающее значение.
International cooperation was also crucial. Кроме того, критически важную роль сыграло международное сотрудничество.
For Putin, ... history is a crucial matter.... Для Путина... история является исключительно важным вопросом....
A second senior administration official, who also spoke on the condition of anonymity, called it “a crucial component to bring the war to an end responsibly.” Еще один высокопоставленный источник в администрации, также беседовавший с нами на условиях анонимности, назвал этот документ «ключевым слагаемым, необходимым для того, чтобы ответственно завершить войну».
This year may be crucial. Этот год может стать решающим.
Earning the public’s trust is crucial. Критически важно завоевать доверие общества.
We are crucial to the world order; dangerous vacuums emerge when the United States retreats. — Мы исключительно важны для мирового порядка. Опасный вакуум возникает тогда, когда США переходят в отступление.
This is crucial for comparing all investment options, but also for determining whether performance has been satisfactory, and to show stakeholders that their wealth is being managed responsibly. Это важно не только для сравнения всех вариантов инвестиций, но и для оценки того, удовлетворительно ли работает тот или иной актив, а также чтобы показать заинтересованным сторонам, что их богатством управляют ответственно.
The crucial issue will be turnout. Решающим фактором будет процент явки избирателей.
What is said during these engagements is crucial. Критически важно то, что говорится во время этого взаимодействия.
However, it is crucial that every effort be made to educate and install an impartial and incorruptible judiciary. Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
For this reason, the step taken by the General Assembly towards constituting a working group responsible for devising an international instrument to identify and trace small arms is crucial. Поэтому предпринятый Генеральной Ассамблеей шаг по созданию рабочей группы, ответственной за разработку международного документа для выявления и отслеживания стрелкового оружия, имеет огромное значение.
To this end, training is crucial. В достижении этой цели, обучение имеет решающее значение.
For any telemedicine program, multisector collaboration is crucial. В любой программе телемедицины критически важно сотрудничество между разными секторами.
This measure is aimed at accelerating the process, which constitutes a crucial stage in the housing reconstruction programme. Эта мера направлена на ускорение процесса, который представляет собой исключительно важный этап осуществления программы восстановления жилья.
Local and international NGOs, particularly the leaders of the Inter-African Committee, deserve steady encouragement and material and financial support for the crucial role they play in implementing policies and activities aimed at eliminating harmful practices. Местные и международные неправительственные организации, и особенно ответственные сотрудники Межафриканского комитета, заслуживают всяческого одобрения, а также материальной и финансовой поддержки в связи с их решающей ролью в осуществлении политики и мероприятий, направленных на ликвидацию вредной практики.

Advert

My translations