Usage examples of "cycle life" in English with translation to Russian

<>
Traditionally, indigenous societies have viewed women as representatives of the cycle of life, to be honoured and valued. По традиции, общества коренных народов рассматривают женщин как представительниц жизненного цикла, заслуживающих почет и уважение.
Essentially, Turkey signed all recommendations of ICPD with no reservation whatsoever and started developing programmes that regulate the types and quantities of services according to needs, address the conventional “Mother-Child Health” approach in a more comprehensive fashion and recognize women and men within the context of the cycle of life. Необходимо отметить, что Турция по существу приняла все рекомендации Конференции без каких-либо оговорок и приступила к разработке программ, регулирующих виды и количество услуг в соответствии с имеющимися потребностями, а также начала трактовать в более широком плане традиционно существующий подход к вопросам охраны здоровья матери и ребенка и рассматривать мужчин и женщин в контексте жизненного цикла.
It's like the great cycle of life and death, innit? Великий цикл жизни и смерти, правда ведь?
I want to grow old, experience the cycle of life, have gray hair, become a curmudgeon like you. Я хочу состариться, испытать жизненный цикл, поседеть, стать таким же грубияном, как ты.
2002- Luena Memorandum of Understanding signed between the Government through the Angolan armed Forces (FAA), and by the military wing of UNITA which took the country to a new cycle of life. 2002 год. Меморандум о взаимопонимании, подписанный в Луэне правительством при участии Ангольских вооруженных сил (FAA) с военным крылом УНИТА, позволил начать новый период в жизни страны.
It is the cycle of life itself. Но в этом жизненный цикл.
I know ageing is part of the natural cycle of life. Я прекрасно знаю, что старение - естественная часть жизненного цикла.
The Israeli occupying forces have also continued to carry out arrest campaigns and raids throughout the occupied Palestinian territory, disrupting the daily cycle of life and recklessly endangering the lives of civilians. Израильские оккупирующие силы также продолжали проводить кампании арестов и вторжений на всей оккупированной палестинской территории, нарушая ход повседневной жизни и безрассудно подвергая опасности жизнь гражданских лиц.
It's just a part of the cycle of life. Это лишь часть цикла жизни.
In order to achieve liberation from the cycle of life and death, don't you have to fulfill your life's purpose? Разве чтобы достичь освобождения от цикла жизни и смерти не нужно выполнить цель своей жизни?
We are destroying the cycle of a life that was given to us. Мы разрушаем жизненный цикл, доверенный нам самой планетой.
It was a cycle, like life. Он был цикличным, как и жизнь.
A low cycle fatigue life of 10,000 cycles or more at 973 K (700°C) at a maximum stress of 700 MPa; с низким показателем циклической усталости, 10000 циклов или более, при температуре 973 К (700о С) и максимальном нагружении 700 МПа;
During the year a cycle of seminars “Life skills” was held for the pedagogues at which the issues of gender equality were addressed. В течение года для педагогов был проведен цикл семинаров " Жизненный опыт ", на которых затрагивались проблемы равенства женщин и мужчин.
Thousands are created every day, and thousands are disposed of in the great unending cycle that sustains life in our great city. Тысячи наших друзей роботов рождаются каждый день, и тысячи уничтожаются в этом бесконечном цикле, из которого складывается жизнь в нашем прекрасном городе.
The senatorial elections scheduled for April 2009 should make it possible to fill the vacant third of the Senate seats and thereby complete one cycle in the political life of the country. Запланированные на апрель 2009 года выборы в Сенат должны позволить заполнить оставшуюся треть мест в Сенате и, таким образом, завершить цикл политической жизни страны.
Poverty is the most toxic element in society, and, as the Africa Development Ministers agreed in June 2004, gender equality is key to breaking the cycle of poverty and improving the quality of life of the people of the continent. Нищета- потенциально самая опасная из общественных проблем; при этом, как единодушно отметили в июне 2004 года министры африканских стран по вопросам развития, равенство мужчин и женщин имеет ключевое значение для того, чтобы разорвать порочный круг нищеты и добиться улучшения качества жизни людей на континенте.
It also demonstrated that developing countries still do not have wide access to such solutions, not only during the disaster response phase, but also during the more important preparedness phase of the disaster cycle, which invariably results in unnecessary loss of life and property when disaster strikes. Он показал также, что развивающиеся страны по-прежнему не располагают надлежащим доступом к таким возможностям не только на этапе планирования ответных чрезвычайных мер в случае стихийных бедствий, но и на более важном этапе обеспечения готовности в рамках цикла мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями, в результате чего такие бедствия неизбежно влекут ненужные людские и материальные потери.
The new programmes being introduced in the Senior Cycle in schools contain a large element of preparation for life, including the recognition of the equal responsibilities of men and women. В новых программах, которые вводятся в старших классах школы, значительное внимание уделяется подготовке к взрослой жизни и подчеркивается равенство обязанностей мужчин и женщин.
Therefore, all resolutions adopted by the international community should be implemented forthwith, and the cycle of violence and counter-violence should come to an end, since it can only produce further losses in life and property for both sides. Поэтому все принятые международным сообществом резолюции должны быть выполнены, а циклу насилия и ответному насилию следует положить конец, поскольку оно может привести лишь к новым жертвам и материальному ущербу с обеих сторон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!