Sentence examples of "domestic financial system" in English

<>
In particular, attention should be given to: strengthening the domestic financial system, financing small and medium-sized enterprises and generating greater equity; increasing the benefits of FDI and promoting private investment and South-South financial movements; concluding the Doha Round as a matter of urgency; and reducing ODA conditionality and transaction costs. В частности, необходимо уделить внимание следующим вопросам: укрепление национальных финансовых систем, финансирование малых и средних предприятий и формирование большего объема собственного капитала; повышение эффекта от прямых иностранных инвестиций и поощрение частных инвестиций и финансовых потоков в формате Юг-Юг; завершение в срочном порядке Дохинского раунда; и сокращение количества условий предоставления ОПР и операционных издержек.
In addition to the need to improve crisis prevention and management capabilities, including by strengthening domestic financial systems, several participants emphasized that the costs of crisis resolution should be distributed more equally, among creditors and debtors and private and public sectors. Наряду с необходимостью укрепления потенциала в области предупреждения кризисов и управления ими, в частности путем укрепления национальных финансовых систем, ряд участников подчеркивали необходимость более справедливого распределения издержек, связанных с урегулированием кризисов, между кредиторами и должниками, частным и государственным секторами.
It is increasingly recognized that many countries will find it difficult to implement in the near future even a limited number of the new standards and regulations designed to strengthen domestic financial systems (banking, payments systems, securities and insurance regulation, as well as accounting, auditing and corporate governance). Сейчас все шире признается, что многие страны в ближайшем будущем вряд ли смогут обеспечить применение даже ограниченного набора новых стандартов и положений, направленных на укрепление национальных финансовых систем (банковской системы, системы платежей, регулирования рынков ценных бумаг и страховых операций, а также бухгалтерской и аудиторской деятельности и корпоративного управления).
Another asset price bubble is out of the question; the last one left most of the domestic financial system virtually insolvent. Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.
Mobilizing these savings will require careful thinking about how the domestic financial system can be expanded by an order of magnitude without risking a future crisis. Мобилизация этих сбережений потребует тщательного размышления о том, как отечественная финансовая система может быть на порядок расширена, без риска кризиса в будущем.
The benefits of capital account opening are heavily dependent, however, on the further development of the domestic financial system, including the quality of regulatory and supervisory frameworks. Выгоды от открытия счета движения капитала во многом зависят, однако, от дальнейшего совершенствования внутренней финансовой системы, включая качество базы нормативного регулирования и системы надзора.
Martin Čihák of the International Monetary Fund reported in July 2007 that, of 47 central banks found to publish financial stability reports (FSRs), "virtually all" gave a "positive overall assessment of their domestic financial system" in their most recent reports. Мартин Цихак из Международного валютного фонда написал в отчете в июле 2007 года, что из 47 центральных банков, опубликовавших отчет о финансовой стабильности (ОФС), "практически все" дали "усредненную положительную оценку финансовой системы своих стран" в своих недавних отчетах.
Liberalization of the financial system (so-called “financial liberalization”) can be split into the liberalization of the domestic financial system and the current and capital account liberalization, which can entail wide repercussions on the stability of the economy and growth prospects. Либерализацию финансовой системы (так называемую финансовую либерализацию) можно разделить на либерализацию отечественной финансовой системы и либерализацию операций по счету текущих операций и счету движения капиталов, которая чревата серьезными последствиями для стабильности и перспектив роста экономики.
Most countries- including DCs and countries with economies in transition- undertook regulatory/trade policy reforms to improve sector performance (e.g. increasing product differentiation/facilitating access to credit), including liberalization of the domestic financial system and selected measures of liberalization of the current and capital account. В большинстве стран- в том числе в развивающихся странах и странах с переходной экономикой- реформы режима регулирования и торговой политики проводились в интересах улучшения работы данного сектора (например, увеличения товарной дифференциации и облегчения доступа к кредиту), включая либерализацию внутренней финансовой системы и отдельные меры по либерализации операций по счету текущих операций и счету движения капитала.
If the oligarchs who make up Putin’s base see their access to the international financial system and their ability to travel in the West at risk, they could increase the pressure on Putin to make a deal in the Donbas. Если олигархи, являющиеся опорой путинского режима, увидят, что их доступ к международной финансовой системе и их способность ездить на Запад, оказались под угрозой, они могут усилить давление на Путина и заставить его пойти на сделку по Донбассу.
As president of the All-Russian Insurers’ Union, I continuously monitor this sector of the domestic financial market. Будучи президентом Всероссийского союза страховщиков, я постоянно слежу за этим сектором внутреннего финансового рынка.
The study comes as a council of the nation’s top financial regulators is showing increasing concern that the accelerating automation and speed of the financial markets may represent a threat both to other investors and to the stability of the financial system. Работа, являющаяся результатом встречи главных государственных финансовых инспекторов, выражает возрастающую озабоченность тем, что ускоряющиеся автоматизация и быстрота финансового рынка могут представлять угрозу как инвесторам, так и стабильности финансовой системы.
Alternatively, if those economic actors borrow from domestic financial institutions, regulations could resemble recent measures adopted in Brazil and South Korea, which include high capital and provision requirements for the associated liabilities. И наоборот, если эти экономические субъекты берут взаймы у внутренних финансовых учреждений, регулирование может напоминать недавние меры, принятые в Бразилии и Южной Корее, которые включают высокие требования к капиталу и резервам по соответствующим денежным обязательствам.
If the Eurozone essentially decides to “kick Greece out” of the euro, EU policymakers will have more time to prepare markets and the ECB will be more prepared to inject liquidity into the European financial system as necessary. Если Еврозона решит, по сути, «вышвырнуть Грецию» из зоны евро, то у политиков ЕС будет больше времени подготовить рынки, и ЕЦБ будет больше готов для правильного ввода ликвидности в европейскую финансовую систему.
New domestic financial institutions should also be encouraged. Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
The gathering of top regulators, including Treasury Secretary Timothy F. Geithner and Ben S. Bernanke, the Federal Reserve chairman, said in its annual report this summer that recent developments “could lead to unintended errors cascading through the financial system.” Собрание главных инспекторов, включая министра финансов Тимоти Гайтнера (Timothy F. Geithner) и председателя Федеральной Резервной системы Бена Бернанке (Ben S. Bernanke), сообщило этим летом в своем ежегодном отчете, что недавние события «могли привести к непреднамеренным ошибкам, стремительно пронесшимся через финансовую систему».
Instead, the bogeyman of financial globalization is used as an excuse for continuing to coddle inefficient and monopolistic domestic financial systems. Вместо этого для оправдания потворству неэффективным и монополистическим внутренним финансовым системам используется пугало глобализации.
The Pepperstone Financial system enables you to make transactions in small amounts. Система «Пепперстоун Файненшиал» позволяет вам заключать сделки в малых объемах.
It should assist emerging economies in shaping sound domestic financial markets. Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков.
The Prudential Regulation Authority (PRA), which is a subsidiary of the Bank of England, is responsible for promoting the stable and prudent operation of the financial system through regulation of all deposit-taking institutions, insurers and investment banks. Орган пруденциального регулирования (PRA), который является дочерней организацией Банка Англии, несет ответственность за продвижение стабильной и честной финансовой системы с помощью регулирования всех депозитных и страховых учреждений, а также инвестиционных банков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.