Sentence examples of "driving out" in English

<>
Desirable government policy consists of a carrots and stick: encouraging investment and entrepreneurship in the modern sector ex ante, but, equally important, rationalizing production and driving out poor performers ex post. Оптимальная государственная политика - это политика кнута и пряника: поощрение будущих инвестиций и развития предпринимательства в предполагаемых новых секторах экономики и, что одинаково важно, рационализация существующего производства и вытеснение имеющихся плохих производителей.
She was driving out to identify your body, and, for some reason, she changed her mind. Она ехала на опознание твоего тела, и, по какой-то причине, передумала.
The decision of KWL, as a dominant port operator, to bar independent stevedores from using its port facility was seen as an anti-competitive practice aimed at driving out its existing or potential competitors in ancillary markets such as the stevedoring and towage markets. Решение компании КВЛ как доминирующего портового оператора лишить независимых стивидоров возможности использовать ее портовые сооружения было сочтено антиконкурентной практикой, направленной на вытеснение ее существующих или потенциальных конкурентов на рынках таких вспомогательных услуг, как стивидорские и буксировочные работы.
The observers had been trying to reach the town, Haffah, since Thursday, three days after government troops launched a major offensive aimed at driving out fighters of the rebel Free Syrian Army. Наблюдатели с четверга пытаются добраться до этого города. За три дня до этого правительственные войска начали мощное наступление на город с задачей вытеснить из него повстанцев из Свободной сирийской армии.
You're just gonna keep driving until you figure it out? Просто будешь ехать куда глаза глядят?
If the Obama administration succeeds in forcing India to strengthen its patent laws, the change would harm not only India and other developing countries; it would also enshrine a grossly corrupt and inefficient patent system in the US, in which companies increase their profits by driving out the competition – both at home and abroad. Если администрации Обамы удастся заставить Индию ужесточить свои патентные законы, изменения будут вредить не только Индии и другим развивающимся странам; это также усилит чрезвычайно коррумпированную и неэффективную патентную систему в США, в которой компании увеличили свои прибыли за счет вытеснения конкурентов - как дома, так и за рубежом.
If domestic resistance succeeds in driving Russia out of Syria, as happened to the Soviet Union in Afghanistan and to Russia in the first Chechen war, Putin could face trouble at home. Если внутреннее сопротивление преуспеет вытеснить Россию из Сирии, как произошло с СССР в Афганистане и Россией во время первой чеченской войны, Путину могут грозить неприятности дома.
She saw soldiers driving his car with the windshield blown out later that day. Позже в тот день она видела, как солдаты ехали на его машине, у которой было выбито лобовое стекло.
Furthermore, a number of incidents involving Israeli attacks against the civilian population, the Sabra and Chatila killings in 1982, and the Nabatiyeh incident a year later, as well as the high number of Lebanese and Palestinians held in Israeli detention, further strengthened the commitment to Hezbollah's objective of driving the Israeli occupying forces out of Lebanese territory. Кроме того, целый ряд инцидентов, связанных с нападениями Израиля на гражданское население, бойня, устроенная в Сабре и Шатиле в 1982 году, и инцидент, произошедший в Эн-Набатие годом позже, а также удержание под стражей в Израиле большого количества ливанцев и палестинцев еще больше укрепили поддержку поставленной " Хезболлой " цели вытеснения израильских оккупационных сил с территории Ливана.
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes, "Mom. Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем:
We were driving along this dark, dark road, and the guy in the green stepped out, and I was just like, "Ahhh! This is it." Мы ехали по темной-темной дороге, и тут появился парень в камуфляже, я воскликнула: "О! Сейчас нас будут убивать!"
We'd be driving through a town, and he'd see kids by the side of the road, stop the convoy and hand out a soccer ball. Мы ехали по городу, и он видел детей на обочине дороги, он останавливал кортеж, и кидал им футбольный мяч.
Well, Frankie's sister is having a baby, so we're driving up to Sacramento in the morning, but we're here for tonight, and we really want to take you guys out for dinner. Сестра Фрэнки рожает, поэтому утром мы едем в Сакраменто, но сегодня мы здесь и действительно хотим пригласить вас на ужин.
I was driving down 7th Avenue one night at 3 a.m., and this steam pouring out of the street, and I thought, "What causes that?" And that - The Temple of Dendur at the Metropolitan in New York - it's a very somber place. Однажды я ехал по Седьмой авеню в 3 часа ночи, и этот дым, который источала улица. и я подумал: "Какая тому причина?" "Храм Дендур" в "Метрополитан" в Нью-Йорке - это очень мрачное место.
Barclays 'Driven Out' of Russia as State-Run Lenders Advance Государственные банки "вытесняют" Barclays из России
Had to drive out to some hotel in Alton, identify the body. Пришлось ехать в гостиницу в Элтоне, опознавать тело.
Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate. Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота.
I just drove out of state and I walked into a store and I bought one. Я поехала в другой штат, зашла в магазин и купила его.
The water drives out insects from the parched ground, which are snapped up by plovers. Вода вытесняет насекомых из выжженной земли, на которых накидываются зуйки.
You could drive an old Ford Escort at 70mph, but if you did, it shaked and rattled and it wore you out, yes? Вы можете ехать на старом Ford Escort 110 км / ч, но если вы это сделаете, все внутри будет трястись и дрожать, да?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.