Sentence examples of "drug police" in English

<>
Russia currently is helping train 21 Afghan drug police officers at a facility outside Moscow in a joint project with NATO, and next year it will train 220 Afghan policemen, Russian officials have said. В настоящее время Россия занимается подготовкой двадцати одного офицера афганской наркополиции в рамках совместного проекта с НАТО, а в будущем году, по заявлению российских официальных лиц, подготовку пройдут 220 афганских полицейских.
The infrastructures of the national criminal police and the national drug police have been re-established, with contributions from the United Kingdom, the United States and the United Nations International Drug Control Programme. Были восстановлены инфраструктуры национальной уголовной полиции и национальной полиции по борьбе с наркотиками, благодаря взносам, поступившим от Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
We know the drug ring tracks police radios. Нам известно, что синдикат прослушивает полицейское радио.
Your uncle stole drug money from a police evidence locker, and you kept that quiet for years. Ваш дядя украл деньги, полученные от продажи наркотиков, из хранилища полицейских доказательств, и вы держали это в тайне несколько лет.
Russian drug users were put on police registries and denied HIV treatment, sometimes placed in the same psychiatric institutions that had once functioned as prisons for Soviet dissidents. Российские потребители наркотиков заносились в полицейские реестры, им отказывали в лечении, а иногда размещали их в тех же психиатрических учреждениях, которые когда-то были тюрьмами для советских диссидентов.
Andean Community, Asian-African Legal Consultative Organization, Council of Arab Ministers of the Interior, Council of Europe, European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, European Police Office, Gulf Cooperation Council, League of Arab States, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of American States, Pompidou Group, European Commission Андское сообщество, Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Группа Помпиду, Европейская комиссия, Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании, Европейское полицейское управление, Лига арабских государств, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совет Европы, Совет министров внутренних дел арабских стран, Совет сотрудничества стран Залива
The United Nations has been the key coordinator as different nations have taken the lead in important areas to reconstruct post-conflict Afghanistan — Italy in the judicial area, the United Kingdom in illicit drug eradication, Germany in police training, Japan in DDR, and the United States in training the Afghan National Army, with the support and help of the French. Организация Объединенных Наций является главным координатором, в то время как различные страны играют ведущую роль в важных областях по восстановлению Афганистана в постконфликтный период: Италия — в области правосудия, Соединенное Королевство — в сфере ликвидации незаконных наркотиков, Германия — в области подготовки полиции, Япония — в осуществлении программы РДР и Соединенные Штаты — в процессе подготовки Афганской национальной армии при поддержке и помощи со стороны Франции.
A series of bank robberies involving ex-military, killing of a Stasi operative, shootings of drug dealers, gangsters, even police officers. Серия ограблений банков с участием бывших военных, убийство оперативного Штази, съемки торговцев наркотиками, бандиты, даже полицейские.
We greatly appreciate the willingness of the United Kingdom, of Germany and of Italy to play a leading role in the areas of the fight against drug production and trafficking, police and the judicial system. Мы очень высоко оцениваем готовность Соединенного Королевства, Германии и Италии играть ведущую роль на направлениях, касающихся борьбы с производством и незаконным оборотом наркотиков, полиции и судебной системы.
However, for particularly serious offences (terrorism, drug trafficking), the length of police custody is set at 48 hours with the possibility of extension for a further 48 hours at the discretion of the liberty and custody judge or the examining magistrate. Вместе с тем в случае наиболее тяжких преступлений (терроризм, торговля наркотиками) срок задержания составляет 48 часов с возможностью его продления еще на 48 часов по решению судьи по вопросам заключения под стражу и освобождения или следственного судьи.
Make further efforts to enhance a framework for the exchange of quality and reliable forensic information among drug control agencies, customs and police. Приложить дополнительные усилия по расширению рамок для обмена качественной и надежной судебно-экспертной информацией между органами по контролю над наркотиками, органами таможни и полиции.
The Department of Symposia and Conventions, which in the course of 2005 will organize a series of symposiums, including on security planning to meet the challenge of the globalization age; biological terrorism; media and security; international cooperation in ensuring drug control; and the concept of community police. Отдел симпозиумов и конференций, который планирует организовать в 2005 году ряд симпозиумов, в том числе по вопросам планирования в области безопасности с целью решения проблем, возникающих в эпоху глобализации; биологического терроризма; средств массовой информации и безопасности; международного сотрудничества в обеспечении контроля над наркотиками, а также по концепции коммунальной полиции.
The absence of a global mechanism for the exchange of laboratory information and law enforcement findings between drug control agencies, customs officials and police remains a global challenge in the control of amphetamine-type stimulants and their precursors. Общей проблемой в области контроля над стимуляторами амфетаминового ряда и их прекурсорами по-прежнему является отсутствие общего механизма для обмена лабораторной информацией и результатами правоохранительной деятельности между учреждениями по контролю над наркотиками, таможенными органами и полицией.
In East Africa, exchange programmes involving anti-narcotics personnel at airports had been initiated, as well as regional training on drug investigative techniques for officers in police, customs and immigration departments. В Восточной Африке началось осуществление программ обмена, охватывающих персонал подразделений по борьбе с наркотиками в аэропортах, а также подготовку на региональном уровне сотрудников полицейских, таможенных и иммиграционных подразделений для ознакомления с методами расследования дел, связанных с наркотиками.
In June 1999, four converts from Islam to the Christianity of the unregistered organization “Full Gospel Church” were allegedly sentenced to lengthy prison terms for drug possession, whereas the case was apparently a police set-up forming part of a strategy to combat the rise of Christianity among the population. Как сообщается, в июне 1999 года четыре бывших мусульманина, ставшие членами незарегистрированной христианской организации " Церковь полного Евангелие ", были приговорены к длительным срокам тюремного заключения за хранение наркотиков, хотя, как представляется, полиция сфабриковала это дело в рамках кампании по противодействию распространению христианства среди населения.
In conclusion, the threats to security and the attacks and risks that continue to undermine the stability of Afghanistan must stiffen the resolve of us all and help us to move forward on all fronts: security, combating the drug trade, disarmament, training the Afghan army and police force and combating terrorist groups. В заключение, я хотел бы подчеркнуть, что угрозы безопасности, нападения и риски, которые по-прежнему подрывают стабильность Афганистана, должны укрепить нашу общую решимость и помочь нам продвигаться вперед по всем направлениям: в области безопасности, борьбы против торговли наркотиками, в области разоружения, обучения афганской армии и полиции и борьбы с террористическими группами.
The US would help Mexico by focusing on drug treatment and reducing demand and much less on military and police solutions. Соединенные Штаты могли бы помочь Мексике, уделяя большее внимание отношению к наркотиками и сокращению спроса, и меньшее – решениям с использованием полиции и вооруженных сил.
With regard to support to the Interim Administration on the issue of drug control, Germany has indicated that the restructured Afghan police will include a strong and efficient drug-control unit. В том, что касается поддержки Временной администрации в вопросе контроля над наркотиками, Германия отметила, что реформированная афганская полиция будет иметь сильное и эффективное подразделение контроля над наркотиками.
Objectively verifiable indicators: operational equipment for border control and drug law enforcement installed and used; number of customs and border police officers trained and able to use operational equipment; number of joint law enforcement training events; increased number of successful controlled delivery operations; number of seizures and quantities seized. Поддающиеся объективной проверке показатели: установка и использование оперативных технических средств для пограничного контроля и обеспечения соблюдения законов о наркотиках; число прошедших подготовку сотрудников таможенных и пограничных служб, способных использовать оперативные технические средства; число совместных учений правоохранительных органов; рост числа успешно проведенных операций с использованием контролируемых поставок; число и объем изъятий наркотиков.
Therefore, other relevant United Nations bodies, such as the Vienna United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, as well as the International Criminal Police Organization (Interpol) and other multilateral organizations, should also be more actively involved in the fight. Поэтому другие соответствующие органы Организации Объединенных Наций, такие, как Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в Вене, а также Международная организация уголовной полиции (Интерпол) и другие многосторонние организации должны также активно участвовать в этой борьбе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.