Usage examples of "drugs" in English with translation to Russian

<>
The man with ties to some big-name athletes has been charged with providing performance-enhancing drugs to the pros. Люди связаны с именитыми атлетами были обвинены в использовании запрещенных стимуляторов у профессионалов.
And of course, in those days, there were no antidepressant drugs, and it became very, very popular. Разумеется, в те дни еще не было антидепрессантов, потому метод стал очень популярен.
Although a moratorium on execution was announced by the President on 17 September 2002, the General Guidelines for recommending executive clemency were amended on 26 June 2003, so that petitions for clemency are not favourably recommended where the person was under the influence of drugs at the time of committal of the crimes. Хотя 17 сентября 2002 года президент объявил о моратории на приведение смертных казней в исполнение, 26 июня 2003 года были внесены изменения в Общие руководящие принципы относительно рекомендаций о президентском помиловании, в результате чего ходатайства о помиловании не получают поддержки, если в момент совершения преступления виновный находился в состоянии наркотического опьянения.
We're all aware of truth drugs and other ways to extract information. Нам известны сыворотка правды и другие способы извлечь информацию.
In 1995, illegal drugs were a $400 billion business, representing eight percent of world trade, roughly the same as gas and oil. В 1995 году наркобизнес имел оборот в 400 млрд долларов, что составляет 8% от мировой торговли и примерно равно обороту нефтегазового сектора.
Stress the importance of regional and international cooperation to strengthen the fight against drugs trafficking and its consequences, human trafficking, illicit trade of small and light weapons, transnational organized crime, and the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction. Подчеркиваем важное значение регионального и международного сотрудничества в целях активизации борьбы с наркоторговлей и ее последствиями, торговлей людьми, незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, борьбы против транснациональной организованной преступности и распространения ядерного и других видов оружия массового уничтожения.
The Supreme Court has also promulgated rules focusing on children's rights, specifically the Rule on the Examination of a Child Witness (2000), Rule on Juveniles in Conflict with the Law (2002), Rule on Violence Against Women and their Children (2004), and Rule on Children Charged Under the Dangerous Drugs Act of 2002 (2007). Верховный суд также обнародовал правила о правах детей, в частности Правило о допросе свидетеля-ребенка (2000 год), Правило о несовершеннолетних, вступивших в конфликт с законом (2002 год), Правило о насилии в отношении женщин и их детей (2004 год) и Правило о детях, которым предъявлено обвинение по Закону 2002 года об опасных наркотических веществах (2007 год).
Players should not be exempt from ethical criticism for what they do on the field, any more than they are exempt from ethical criticism for cheating off the field – for example, by taking performance-enhancing drugs. Игроки не должны быть освобождены от нравственной критики за свои действия на поле, а равно и за жульничество вне поля: например, за приём стимуляторов.
Although few antidepressant drugs have been licensed for pediatric use, rates of prescribing in the under-18 age group have risen by around 60% over the past decade, with over a million children and adolescents receiving what are called selective serotonin reuptake inhibitors (SSRI’s). Несмотря на разрешение использовать лишь несколько антидепрессантов в педиатрии, уровень их назначения лечащим врачом в возрастной группе младше 18 лет вырос на 60% за последнее десятилетие, и сегодня более одного миллиона детей и подростков принимают так называемые ингибиторы обратного захвата серотонина (ИОЗС).
However, an overwhelming majority of vehicular accidents and deaths are linked directly to driver behaviour, such as excessive speed, aggressive driving, driving under the influence of alcohol or drugs and various forms of distraction. Однако подавляющее большинство автомобильных аварий и случаев гибели людей непосредственно связаны с поведением водителей, в частности, с повышением скорости, агрессивным вождением, вождением в нетрезвом виде или в состоянии наркотического опьянения, и с различными ситуациями, связанными с отвлечением внимания водителей.
Biometrics don't indicate drugs. По физиологическим показателям на наркоманку не похожа.
She got into drugs young. Она была наркоманкой в юности.
Guns, Drugs, and Financial Markets Оружие, медикаменты и финансовые рынки
You wanna put him on drugs? Вы хотите подсадить его на таблетки?
No, it was too many drugs. Нет, у меня был передоз.
Blowing all this money and taking drugs? Транжирой и наркоманкой?
A kinky way to shoot up drugs? Странный способ ширнуться?
He got my brother hooked on drugs. Он подсадил моего брата на иглу.
The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs Агония и экстаз синтетических медикаментов
We can print drugs at point of need. Мы можем создавать медикаменты там, где это необходимо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!