<>
no matches found
The Era of Nation Cultivation Эпоха государственного культивирования
Sustainability in the Trump Era Устойчивое развитие в эпоху Трампа
But that era is passing. Эта эпоха подходит к концу.
That era is now over. Теперь этой эпохе конец.
Welcome to the Regency era. Добро пожаловать в эпоху Регентства.
That era has now ended. Теперь эта эпоха завершилась.
Global Stability in the Trump Era Глобальная стабильность в эпоху Трампа
Welcome to the Era of Incompetence Добро пожаловать в эпоху некомпетентности
Dreaming of a New Edo Era Мечтая о новой эпохе Эдо
Egypt is entering a new era. Египет вступает в новую эпоху.
How to Survive the Trump Era Как выжить в эпоху Трампа
European Security in the Trump Era Европейская безопасность в эпоху Трампа
Entering the Soviet Era in America Начало советской эпохи в Америке
The Merkel Era Is Far From Over Эпоха Меркель закончится еще не скоро
Isolated Siberian town shrivels after Soviet era Отрезанный от мира сибирский город чахнет в постсоветскую эпоху
In the modern era there was Solzhenitsyn. В современную эпоху таким человеком был Солженицын.
Hispaniola's impoverishment has colonial era roots. Обнищание Испаньолы берет начало в эпоху существования колоний.
Much has changed since the Nazi era. Многое изменилось со времен нацистской эпохи.
They were still in the Pharaoh era. Они жили в эпоху фараонов.
The era of American unipolarity is over. Эпоха американского униполяризма прошла.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how