Sentence examples of "exile" in English with translation "изгнание"

<>
exile, imprisonment, or the grave. изгнание, заключение или могила.
He’s now in exile in Russia. В настоящее время он живет в изгнании в России.
He lives in the outer rim in exile. Он живёт во внешнем кольце в изгнании.
And I fell into a life in exile. И мне понравилось жить в изгнании.
What I miss most since exile is murder! Что мне больше всего не хватает в изгнании, это убийства!
The Polish dissidents found themselves in prison or exile. Польские диссиденты оказались в тюрьме или в изгнании.
Garry Kasparov, the chess grandmaster turned dissident, went into exile. Гарри Каспаров, гроссмейстер по шахматам, стал диссидентом, отправившись в изгнание.
either maintain power or risk imprisonment, exile, and possible death. или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью.
More and more, exile is an emblem of our time. Изгнание все больше и больше становится символом нашего времени.
The other main opposition figure, Sam Rainsy, remains in exile in France. Другая главная фигура оппозиции, Сам Рейнгси, остается в изгнании во Франции.
She has been in exile for the last year and a half. Последние полтора года она живёт в изгнании.
You ask her where she lives - where does she live in exile? Если вы спросите её, где она живёт - где она живёт в изгнании? -
He spent a decade in prison and now lives in exile in Switzerland. Ходорковский провел 10 лет в тюрьме и теперь живет в изгнании в Швейцарии.
All these years of exile and here you are interrogating a prisoner again. Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного.
Iranian-born artist Shirin Neshat explores the paradox of being an artist in exile: Шиpин Нешат, уроженка Ирана, исследует парадокс положения художника в изгнании:
One of my previous hosts, Tobin, met him when he was in exile on Vulcan. Один из моих предыдущих носителей, Тобин, познакомился с ним, когда он был в изгнании на Вулкане.
Their old school anti-Americanism has been tempered by years of exile, realism, and resignation. Их ранее распространенные антиамериканские взгляды значительно ослабли после целой эпохи изгнания, реализма и отставок.
Specifically, new democratic leaders are less likely to exile, imprison or kill the outgoing leader. Новые демократические лидеры обычно не отправляют в изгнание, не бросают за решетку и не убивают своих предшественников.
Ever since I left Romania for exile in 1986, my returns have been rare and tense. С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
The similarities between Pugachev and Mikhail Khodorkovsky, another Russian tycoon in exile, are hard to ignore. Между Сергеем Пугачевым и Михаилом Ходорковским, другим российским магнатом в изгнании, существует заметное сходство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.