Sentence examples of "fair trade law" in English

<>
While imperfect, it is far better than the so-called "fair trade" laws that apply to international trade, but are nothing more than blatant protectionism. И хотя он и несовершенен, он гораздо лучше так называемых законов "о добросовестной конкуренции", применяющихся в международной торговле и являющихся ни чем иным, как вопиющим протекционизмом.
South Korea’s Fair Trade Commission is reviewing whether alleged foreign-exchange market rigging by some global banks may have affected the country’s market, according to an official who declined to be named or elaborate citing internal policies. Комиссия по справедливой торговле Южной Кореи проверяет, могли ли предполагаемые валютные махинации ряда крупных международных банков повлиять на ее собственный рынок, как сообщил чиновник, пожелавший остаться неизвестным и более подробно прокомментировать ситуацию, сославшись на особенности внутренней политики.
Indeed, the UN Model Law for International Trade Law Uniformity was created for this purpose, with the American Law Institute positioned as arbitrator. Фактически, с этой целью создавался Типовой закон ООН по унификации права международной торговли, определяя в качестве арбитра Американский институт права.
If the market price rises above that figure, the fair trade price will increase so that it remains five cents per pound higher. Если же рыночная цена поднимется выше этой цифры, должна будет подняться и цена "Fairtrade" до уровня, превышающего рыночную цену на 5 центов за фунт.
Even the most powerful country, the US, has reluctantly yielded to its finding, for instance, that its steel tariffs violated international trade law. Даже самая могущественная страна – Соединенные Штаты, неохотно согласились с обнаруженными нарушениями, например, что их тарифы на сталь нарушают международное торговое право.
Only a stronger Europe will ensure fair trade with emerging countries, especially China. Только сильная Европа обеспечит честную торговлю с развивающимися странами, особенно с Китаем.
The UN Commission on International Trade Law is completing some such work, but needs the active support of leading governments to put such legislation into operation. Комиссия ООН по Международному Торговому Законодательству завершает некоторую часть этой работы, но она нуждается в активной поддержке ведущих правительств для того, чтобы ввести в действие таковое законодательство.
protectionist interests in America have little interest in an agreement embodying true free and fair trade. преследуя протекционистские цели, Америка мало заинтересована в том, чтобы заключать соглашения, основанные на истинных принципах свободной взаимовыгодной торговли.
Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, подчеркивая ценность участия государств, находящихся на всех уровнях экономического развития и имеющих различные правовые системы, в процессе согласования и унификации права международной торговли,
A fair trade regime would have helped reduce that disparity. Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
In resolution 34/142 of 17 December 1979, the General Assembly requested the Secretary-General to place before the United Nations Commission on International Trade Law a report on the legal activities of international organizations in the field of international trade law, together with recommendations as to the steps to be taken by the Commission to fulfil its mandate of coordinating the activities of other organizations in the field. В резолюции 34/142 от 17 декабря 1979 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представлять Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли доклад о правовой деятельности международных организаций в области права международной торговли вместе с рекомендациями о мерах, которые должны быть приняты Комиссией в целях выполнения своего мандата по согласованию деятельности других организаций в этой области.
Most people in the developing world live in the rural sector, which is why free and fair trade in agriculture matters. Большинство людей в развивающемся мире работают в сельскохозяйственном секторе.
The Chairman drew attention to draft resolution A/C.6/57/L.13, entitled “Model Law on International Commercial Conciliation of the United Nations Commission on International Trade Law”, submitted by the bureau. Председатель предлагает вниманию присутствующих представленный Бюро проект резолюции А/С.6/57/L.13, озаглавленный " Типовой закон Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о международной коммерческой согласительной процедуре ".
As tariff barriers have come down, the unfair "fair trade" laws are increasingly being used as America's favored protectionist tool. После снижения тарифных барьеров использование нечестных законов "честной торговли" становится любимым инструментом протекционизма США.
Mexico also welcomed the publication of the digest of case law on the United Nations Convention on International Sale of Goods, which would complement the efforts to achieve uniformity and harmonization of international trade law. Делегация Мексики также приветствует опубликование Краткого сборника прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже; Сборник стал вехой на пути к достижению унификации и согласования права международной торговли.
This would be a major step forward in trying to create a fair trade regime that promotes development. Это было бы значительным шагом вперед к созданию справедливого торгового режима, способствующего развитию.
In 2002, the UN Commission on International Trade Law (UNCITRAL) began its deliberations for the preparation of a new draft international instrument on transport law. В 2002 году Комиссия ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) приступила к работе по подготовке нового проекта международного документа по транспортному праву.
Does this feel more like a fair trade agreement than sex? Кажется, это больше похоже на торговое соглашение, чем на секс?
Working Group III (Transport Law) was moving towards the finalization of a multilateral treaty on the carriage of goods, which introduced harmonization to an area of trade law that had been lacking for over 80 years. Рабочая группа III (Транспортное право) движется к завершению работы над многосторонним договором о перевозке грузов, который вносит согласованность в область торгового права, отсутствовавшую на протяжении 80 лет.
So those who celebrate the new US/Chile trade agreement should be cautious. It may inhibit Chile's ability to protect itself against the vagaries of capital markets, and it may not lead to either truly free or fair trade. Так что, те, кто приветствует новое торговое соглашение между Чили и США, должны быть очень осторожны, так как оно может лишить Чили возможности защитить себя от превратностей рынков капитала, не гарантируя при этом по-настоящему свободную, честную и взаимовыгодную торговлю.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.