Ejemplos de uso de "fight a delaying action" en inglés con traducción al ruso

<>
Recall that Turkey made its first application to join in 1959, and that since 1963, the European Economic Community, the forerunner to today's EU, responded with a delaying tactic: Достаточно вспомнить то, что Турция впервые подала прошение о вступлении в 1959 году и что с 1963 года Европейское экономическое сообщество - предшественник сегодняшнего ЕС - отвечало выжидательной тактикой:
it pales next to the enormous costs - and profound human consequences - of delaying action on climate change. эта цена меркнет перед огромной ценой - и глубокими социальными последствиями - которые придется заплатить за откладывание проблемы изменения климата.
"The Indian military is strengthening its forces in preparation to fight a limited conflict along the disputed border, and is working to balance Chinese power projection in the Indian Ocean," James Clapper, the U.S. director of national intelligence, told a Senate committee last week. «Индийская армия укрепляет свои силы в подготовке к борьбе в ограниченном конфликте о спорной границе, и работает над тем, чтобы предоставить противовес амбициям Китая в Индийском океане», - заявил на прошлой неделе Сенату Джеймс Клаппер (James Clapper), директор Службы национальной безопасности.
Recall that Turkey made its first application to join in 1959, and that since 1963, the European Economic Community, the forerunner to today’s EU, responded with a delaying tactic: a request for a customs agreement. Достаточно вспомнить то, что Турция впервые подала прошение о вступлении в 1959 году и что с 1963 года Европейское экономическое сообщество – предшественник сегодняшнего ЕС – отвечало выжидательной тактикой: просьбой о таможенном соглашении.
Yet, however high the price of a global bail-out, we know one thing: it pales next to the enormous costs – and profound human consequences – of delaying action on climate change. Однако, какой бы не была цена выхода из глобальных экономических трудностей, очевидно одно: эта цена меркнет перед огромной ценой – и глубокими социальными последствиями – которые придется заплатить за откладывание проблемы изменения климата.
But within a few short years, as LBJ sent hundreds of thousands of Americans to fight a futile war in Vietnam, and as American planes carpet-bombed North Vietnam killing tens, or hundreds, of thousands of civilians, the slogan turned into “Hey, Hey, LBJ! Но спустя несколько коротких лет, когда Джонсон направил на бессмысленную войну во Вьетнам сотни тысяч американцев, когда американские самолеты начали ковровые бомбардировки Северного Вьетнама, убивая десятки, сотни и тысячи мирных жителей, слова лозунга изменились, и теперь его произносили так: "Эй, эй, Эл-Джей!
It should be noted, however, that a number of factors, such as requests for extensions of time to file submissions or motions proposing additional evidence, may have a delaying effect on the planning of each appeal. Однако следует отметить, что ряд факторов, таких, как просьбы о продлении сроков для подачи материалов или ходатайств, требующих дополнительных доказательств, может вызывать задержки с планированием рассмотрения каждой апелляции.
But, as the latest evidence shows, delaying action will mean higher costs later. Однако, в соответствии с последними данными, задержка в этой работе приведет к необходимости впоследствии гораздо б?льших финансовых затрат.
First, in my country, I helped Tutsi refugees from Rwanda, where they were a minority, fight a war against the Hutu majority there. Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство.
They require that all actions in relation to indigenous peoples in isolation and in initial contact take a preventive approach, in view of the catastrophic consequences of delaying action until after their human rights have already been violated. В соответствии с ней действия в отношении коренных народов и народов, устанавливающих первоначальные контакты, всегда носили предупредительный характер с учетом катастрофических последствий деятельности с точки зрения нарушения прав человека.
Fayyad's strategy for international recognition of a Palestinian state is to fight a legal battle against Israel in the United Nations Security Council and other international bodies. Стратегия Файяда по международному признанию палестинского государства заключается в юридической борьбе против Израиля в Совете Безопасности ООН и в других международных органах.
For instance, certain religious communities have seen their registration application being repeatedly sent back by officials of the Ministry of Justice requesting additional materials or suggesting amendments to the wording in the charter of the religious community and therefore delaying action on the application. Так, например, заявление о регистрации некоторых религиозных общин неоднократно отсылалось назад должностными лицами Министерства юстиции с требованием приложить дополнительные материалы или изменить формулировку устава религиозной общины, что приводило к задержке рассмотрения данного заявления.
if it deploys the National Guard and reserves to fight a hopeless war in Iraq, there will be fewer resources at home to cope with a domestic crisis. Если она разворачивает национальную гвардию и резервистов для участия в боях в безнадежной войне в Ираке, у нее будет меньше ресурсов дома для того, чтобы справиться с кризисом внутри страны.
This highlighted to all that delaying action to respond to climate change is not only dangerous but costly. Это показало всем участникам, что задержка с принятием мер реагирования на изменения климата является не только опасной, но и дорогостоящей.
Fromkin shows that the assassination of Ferdinand merely provided Germany an excuse to fight a European War while it still had, according to its calculations, a chance of winning. Фромкин показывает, что убийство Фердинанда просто дало Германии повод для ведения войны в Европе в то время, когда у неё, по её расчётам, ещё были шансы на победу.
At this level, the question of economic rationale has been answered in unequivocal terms by the benchmark study on this topic, the 2006 Stern Report, which concludes that delaying action in curbing CO2 emissions will most likely result in unsustainably increasing costs for mitigation and adaptation or, even worse, irreversible damage with unpredictable economic consequences. На этом уровне вопрос экономической целесообразности получил однозначный ответ в сравнительном исследовании по данной теме- доклад Стерна 2006 года, в котором сделан вывод о том, что отсрочка мер по снижению эмиссии СО2 с большой вероятностью может привести к неудержимому росту затрат на меры по смягчению последствий и адаптации или, что еще хуже, к необратимому ущербу с непредсказуемыми экономическими последствиями.
But this argument is undermined by the fact that the state can resort to lethal force to prevent serious crimes, or to fight a war or rebellion. Но силу этого аргумента подрывает тот факт, что государство может прибегнуть к смертной казни для предотвращения серьезных преступлений, или предотвращения войны или восстания.
I was going to fight a duel to defend your honor. Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь.
I was going to fight a duel to defend your honour. Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь.
We will teach them, Sherif Ali, to fight a modern mechanized army. Будем учить их сражаться с современной механизированной армией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.