Sentence examples of "form" in English with translation ""

<>
But the rule needed to form the foundation of such a network must obviously adhere to international law, and the ARF meeting's final declaration clearly reflected this concern. Но правила, необходимые для формирования основы такой сети, очевидно, должны создаваться в соответствии с нормами международного права, и итоговая декларация встречи АРФ четко отражает эту озабоченность.
A default value might automatically be generated if a number sequence code is assigned to the Position reference in the Human resources shared parameters form. Значение по умолчанию может создаваться автоматически, если код номерной серии задан для ссылки Позиция в форме Совместно используемые параметры управления персоналом.
Product models are only created for products with the Modeling enabled check box selected on the Released product details form. Модели продукции могут создаваться только для продуктов с установленным в форме Сведения об используемом продукте флажком Моделирование включено.
Each configurable item must be created in the Released products form as a type of item and with the Modeling enabled check box selected. Каждая настраиваемая номенклатура должна создаваться в форме Используемые продукты как тип номенклатуры с установленным флажком Моделирование включено.
The applicant ID might be generated automatically, based on the number sequence code that is specified for the Applicant reference in the Human resources parameters form. Идентификатор кандидата может создаваться автоматически на основе кода номерной серии, заданной для ссылки Кандидат в форме Параметры управления персоналом.
Position ID – A default value might automatically be generated if a number sequence code is assigned to the Position reference in the Human resources shared parameters form. Код должности — значение по умолчанию может создаваться автоматически, если код номерной серии задан для ссылки Позиция в форме Совместно используемые параметры управления персоналом.
A default value might automatically be generated if a number sequence code is assigned to the Organization number reference in the Number sequences form. Значение по умолчанию может создаваться автоматически, если код номерной серии задан для ссылки Номер организации в форме Номерные серии.
Applications are associated only with applicants, and applicant records can be created directly from the Applicant form. Заявления связаны только с кандидатами, и записи кандидата могут создаваться непосредственно из формы Кандидат.
Cooperative structures to ensure information and experience-sharing, as well as joint actions, in the design of solutions to improve the performance of a corridor could take the form of transit transport clusters. Механизмы сотрудничества для обеспечения обмена информацией и опытом, а также осуществления совместных усилий в деле нахождения решений, позволяющих улучшить функционирование транспортного коридора, могли бы создаваться в форме кластеров транзитных перевозок.
Educational institutions may be established and education may be conducted even if there is a smaller number of students/participants/departments than that stipulated by educational institutions for the Croatian language (a form of positive discrimination). Учебные заведения могут создаваться, и обучение может проводиться даже в тех случаях, если в наличии имеется меньшее число учащихся/участников/департаментов, чем это установлено учебными заведениями, в которых обучение проводится на хорватском языке (одна из форм позитивной дискриминации).
Such linkages could involve downstream activities that could add value to resources before they were exported; sidestream activities in the form of industries supplying inputs (goods and services) to the extractive industries; technological linkages; and infrastructural linkages, e.g. related to energy or transportation. Такие сцепки могли бы создаваться вниз по технологической цепочке, и чтобы увеличить добавочную стоимость ресурсов до их экспорта; вбок- в форме развития отраслей промышленности, поставляющих технологические факторы ввода (товары и услуги) горнодобывающим отраслям; технологические сцепки; и инфраструктурные сцепки, например завязанные на энергетику или транспорт.
These multiple projects eventually came to form a whole network of feminist structures, including advisory services, women's health centres, self-defence groups, workshops, bookshops, periodicals, discotheques, women's music groups, women's film festivals, women's cultural conferences and so forth. Благодаря этим многочисленным проектам начала создаваться подлинная сеть феминистских структур в форме консультационных пунктов, женских центров здоровья, групп самозащиты, мастерских, книжных магазинов, библиотек, журналов, дискотек, женских музыкальных коллективов, стали проводиться конгрессы женского кинематографа, женские культурные недели и т. д.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.