Sentence examples of "formidable" in English with translation "грозный"

<>
Wow, and that is a formidable toupee. Ого и какой грозный парик.
Ultimately, it could prove to be a formidable weapon. Но в конечном счете Т-14 может стать грозным оружием.
He easily bested Kruger, one of the most formidable huntsmen. Он легко превзошел Крюгера, одного из самых грозных охотников.
What was it that made France so formidable an enemy, particularly of Russia? Что сделало Францию настолько грозным врагом, особенно для России?
Overall, it’s a pretty formidable tank — a significant improvement over previous Russian tanks. В целом это грозная машина, намного более эффективная, чем ее предшественники.
Then there is Moscow’s formidable bomber fleet which can target the continental United States itself. Кроме того, у Москвы есть грозная бомбардировочная авиация, способная наносить удары по континентальной части США.
Still, if the F-35 does indeed eventually work as advertised it will be a formidable aircraft. Но если F-35 действительно продемонстрирует свои разрекламированные возможности, это будет очень внушительный и грозный самолет.
Antagonism is mounting between today’s right-wing populists and a somewhat unexpected but formidable opponent: women. Между современными ультраправыми популистами и их немного неожиданным, но грозным оппонентом – женщинами – нарастает антагонизм.
While China may be a ravenous importer of Latin American commodities, it is also a formidable competitor. Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента.
The government’s preoccupation with wiping out opponents may make Islamic State an even more formidable foe. То, что власти озабочены устранением противников, может сделать «Исламское государство» еще более грозным противником.
From the Chinese point of view, Russia was a formidable European power, one feared by other Western powers. С точки зрения Китая, Россия была грозной европейской державой, которой боялись западные государства.
But even the supposedly formidable Bush name was not enough to convince younger, scrappier candidates to step aside. Но даже грозного на вид имени Буша было недостаточно, чтобы убедить отдельных, более молодых кандидатов отступить.
This allowed them to create large formations supported by tanks and artillery, making them an extremely formidable adversary. Это позволило им создать большие войсковые соединения, поддерживаемые танками и артиллерией, которые стали чрезвычайно грозным противником.
U.S. ships daring to enter the Black Sea would confront “Russia’s very formidable land-based air power...” Американские корабли, отважившиеся войти в Черное море, столкнулись бы с «грозной воздушной мощью России...»
Undoubtedly, the Russian special operators could be some of the most formidable adversaries that might one-day challenge American forces. Российские силы специальных операций, несомненно, входят в число наиболее грозных противников, и в какой-то момент они будут способны бросить вызов американским силам.
They are equipped mainly with small arms and rocket-propelled grenades, giving them little firepower compared with Assad’s formidable forces. Ведущие борьбу против сирийского руководства группировки располагают преимущественно стрелковым оружием, а также минометами, и поэтому их огневая мощь намного уступает грозным сирийским вооруженным силам.
It was as if the United States had split itself into 50 independent states, each far less formidable than the United States. Как если бы Соединенные Штаты разделились на 50 независимых государств, гораздо менее грозных по отдельности, чем вместе.
Hamas's emergence as a formidable military force also reflects the Egyptians' inept performance in preventing the smuggling of weapons into Gaza. Появление Хамаса в качестве грозной военной силы также отражает несвоевременные действия Египта по предотвращению контрабанды оружия в Сектор Газа.
Only the PLAAF knows where the J-20 fits into their order of battle, but it could prove to be a formidable foe. Только ВВС НОА могут знать, где они применят J-20, и он может оказаться грозным противником.
Facing off against the greatest superpower of his day, Washington understood that when fighting a more formidable foe, deception acts as a force multiplier. Выступив против величайшей сверхдержавы своего времени, Вашингтон понимал, что в борьбе с более сильным и грозным врагом обман выполняет важную функцию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.