Sentence examples of "free documentation" in English

<>
Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates - documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford. Другие могут получить костыли, пожертвованные очки или бесплатные свидетельства о рождении - документы, необходимые для школы, которые многие бедные семьи просто не могут себе позволить.
UNESCO makes available free of charge CD-ROMs containing Greenstone 2.60, documentation available in four “core” languages (English, French, Spanish, Russian) and documented examples of digital libraries and associated software. ЮНЕСКО предоставляет бесплатно КД-ПЗУ, содержащие ПО Greenstone 2.60, документацию на четырех " основных " языках (английский, испанский, русский и французский языки) и документированные примеры цифровых библиотек и соответствующего ПО.
Be sure to read the Free Basics Platform Participation Guidelines and how-to documentation. Ознакомьтесь с Руководством по участию и техническим руководством.
The Auditor and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Auditor, necessary for the performance of the audit. Ревизор и его сотрудники пользуются свободным доступом в любое удобное для этого время ко всем книгам, записям и другой документации, которые, по мнению Ревизора, необходимы для проведения ревизии.
In order to ensure that information is available and effectively accessible for inspection free of charge, Riparian Parties and joint bodies may set up and operate documentation centres, libraries, databases and websites. Для обеспечения наличия информации и эффективной возможности бесплатного ознакомления с ней в целях проверки, прибрежные Стороны и совместные органы могут создавать и поддерживать центры документации, библиотеки, базы данных и веб-сайты.
According to article 16, paragraph 1, of Act 211/2000 on free access to information, required information is provided orally, by providing access to documentation including the possibility to make extracts or copies on a technical data carrier, by providing access to copies with required information, or by phone, fax, post or e-mail. В соответствии с пунктом 1 статьи 16 Закона 211/2000 о свободе доступа к информации требуемая информация предоставляется путем обеспечения доступа к документам, включая возможность получения фрагментов или копий документов на техническом носителе данных путем предоставления доступа к копиям с требуемой информацией, а также по телефону, факсу, почте и электронной почте.
Proposals being tabled in this regard are intended to tighten obligations to grant free passage to transiting traffic, impose stricter limits on fees, charges, formalities and documentation requirements, limit inspections and controls by using bonded transport, promote regional transit arrangements, and strengthen the non-discrimination provisions. Разрабатываемые в этой связи предложения призваны обеспечить безусловный характер обязательств предоставлять свободный проход для транзитного транспорта, ввести более жесткие ограничения на размер сборов, платы, предъявляемых требований и требований в отношении документации, ограничить процедуры инспектирования и контроля за счет использования практики перевозки бондовых грузов, содействовать заключению региональных соглашений о транзитных перевозках и укреплять режим недискриминации.
Simply put, carriers and shippers both are free to negotiate and agree upon contract terms relating to carrier delivery requirements or cargo documentation requirements, including the consequences that will occur in cases of late deliveries or vessel delays. Проще говоря, и перевозчики, и грузоотправители могут свободно обговаривать и согласовывать условия договора, касающиеся требований к перевозчику относительно сдачи или грузовой документации, включая последствия, которые будут иметь место в случае поздней сдачи или задержек судна.
Notes with satisfaction that access to the Official Document System of the United Nations, which is now being provided free to the public through its integration with the United Nations website, has resulted in a significant enhancement of the multilingual nature of the website owing to the availability of United Nations parliamentary documentation in the six official languages; с удовлетворением отмечает, что в настоящее время благодаря интеграции с веб-сайтом Организации Объединенных Наций обеспечивается бесплатный широкий доступ к системе официальной документации Организации Объединенных Наций, что ведет к значительному усилению многоязычного характера этого веб-сайта за счет наличия документации заседающих органов Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках;
This documentation can be accessed free of charge on the Internet (RIS = Rechtsinformation des Bundes, http://ris.bka.intra.gv.at). Эти документы можно бесплатно получить в сети Интернет (по адресу RIS = Rechtsinformation des Bundes, http://ris.bka.intra.gv.at).
One of the most important areas of activities is the counselling centre for victims of and witnesses to racism, which provides information about legal and other steps to be taken against racist action, as well as support and assistance to clients in carrying out the jointly agreed further action, and the systematic documentation of all reported incidents, together with free information services. Одной из наиболее важных форм деятельности является консультационный центр для жертв и свидетелей проявлений расизма, где даётся информация о юридических и других мерах противостояния действиям расистского характера, а также предоставляется поддержка и помощь клиентам в осуществлении совместно намеченных дальнейших шагов, равно как и систематическое документирование всех заявленных инцидентов наряду с бесплатным информационным обеспечением.
The relevant government agency or office should promptly record the filing of documentation reflecting release of the security right in its records, with free public accessibility, preferably through electronic means. соответствующий государственный орган или учреждение должны незамедлительно регистрировать в своих записях подачу документов, подтверждающих освобождение от обеспечительного права, причем к сведениям об этом должен существовать открытый доступ, желательно по электронным каналам.
In June 2000 Armenia submitted documentation in support of an application for certification of the country as free of poliomyelitis. В июне 2000 года Республика Армения представила соответствующую документацию для сертификации страны как зоны, свободной от полиомиелита.
The Office of Documentation and Comparative Law published a quarterly comparative-law newsletter which was distributed free to all judges and to which numerous lawyers and legal scholars had taken out subscriptions. Кроме того, Бюро документации и сравнительного права ежеквартально издает " Бюллетень сравнительного права ", который бесплатно распространяется среди судей и на который подписались многочисленные адвокаты и юристы.
In your application please provide the customary documentation including a resume. Вместе с Вашим заявлением просим прислать общепринятые документы, включая резюме.
My father is free on Saturday. Мой отец свободен в субботу.
In your application please provide the customary documentation including the resume. Вместе с Вашим заявлением просим прислать общепринятые документы, включая резюме.
It happened that I was free last Sunday. Так вышло, что я был свободен в прошлое воскресенье.
We have enclosed relevant documentation for your information. По нашей программе поставок мы можем дать справку в прилагаемой информации.
The goods will be delivered free of charge. Товар будет доставлен бесплатно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.