Sentence examples of "from far and near" in English

<>
On the night before I sailed away, they come from far and near. В ночь перед моим отплытием, они собрались отовсюду.
We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light. Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка.
We are going to build a land full of hope and honour where fear is extinguished to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light. Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка.
Rakhine State, where most of Myanmar’s Rohingya reside, is attracting jihadists from far and wide. Штат Ракхайн, в котором проживает большая часть рохинджа Мьянмы, привлекает джихадистов со всего мира.
In order to make good any gaps in their knowledge and introduce them to the curriculum, the country's general secondary schools arrange additional lessons and counselling sessions and run special transitional programmes for the Oralman pupils, who have arrived from far and wide: Uzbekistan, Turkmenistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Russia, Ukraine, Georgia, the Islamic Republic of Iran, China, Mongolia, Turkey, Pakistan, Saudi Arabia and Afghanistan. В организациях среднего общего образования республики для учащихся- оралманов, прибывших из ближнего и дальнего зарубежья: Узбекистана, Туркменистана, Таджикистана, Кыргызстана, России, Украины, Грузии, Республики Иран, Китая, Монголии, Турции, Пакистана, Саудовской Аравии, Афганистана,- в целях ликвидации пробелов в их знаниях и адаптации к образовательным программам проводятся дополнительные уроки, консультации, предусмотрены специальные переходные программы.
In order to make good any gaps in their knowledge and introduce them to the curriculum, the country's general secondary schools arrange additional lessons and counselling sessions and run special transitional programmes for Oralman pupils, who have arrived from far and wide: Uzbekistan, Turkmenistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Russia, Ukraine, Georgia, the Islamic Republic of Iran, China, Mongolia, Turkey, Pakistan, Saudi Arabia and Afghanistan. В организациях среднего общего образования республики для учащихся- оралманов, прибывших из ближнего и дальнего зарубежья (Узбекистана, Туркменистана, Таджикистана, Кыргызстана, России, Украины, Грузии, Республики Иран, Китая, Монголии, Турции, Пакистана, Саудовской Аравии, Афганистана), в целях ликвидации пробелов в их знаниях и адаптации к образовательным программам проводятся дополнительные уроки, консультации, предусмотрены специальные переходные программы.
Yes, in some cases it went too far and was legally inappropriate. Да, в некоторых случаях это заходило слишком далеко и носило неправомерный характер.
• The close of the pin bar was lower than the open and near the bottom of the pin bar, another indication of a “forceful” and meaningful rejection of higher prices. Закрытие пин-бара было ниже открытия и находится около основания пин-бара, что является еще одним признаком неприятия рынком более высоких цен.
You are in a narrow rocky shaft. There is some light shining from far above. Below you is the cave you started in. What do you do now? Ты в узкой скальной шахте. Далеко вверху брезжит свет. Под тобой пещера, в которой всё началось. Что ты будешь сейчас делать?
US 10 year yields are hovering close to their lows of the year so far and even two year yields are well off their recent highs. Доходность 10-летних казначейских бумаг колеблется близко к минимумам года на настоящий момент, и даже доходность 2-летних бумаг намного ниже недавних максимумов.
EUR/USD traded somewhat higher on Wednesday, but the up leg was limited once again by the 61.8% retracement level of the 26th of February – 16th of March decline, which stands slightly below the resistance hurdle of 1.1045 (R1) and near the 200-period moving average. EUR / USD торгуется несколько выше в среду, но рост был ограничен снова на уровне 61,8% восстановления от спада 26 февраля - 16 марта, который стоит чуть ниже барьера сопротивления 1,1045 (R1) и находится вблизи 200-периодной скользящей средней.
So many astronauts have reported a deep and transformative concern for Earth after they have witnessed it from far away that I hope Mars settlers will experience a similar reverence and take their responsibility earnestly. Очень многие астронавты сообщали о своей глубокой озабоченности по поводу изменений на Земле после того, как они посмотрели на нее издалека, и я надеюсь, что поселенцы на Марсе будут испытывать такое же почтение и будут серьезно воспринимать свою ответственность.
He does have a point; according to Bloomberg’s PPP calculations, the NZD is about as overvalued as the CHF, the most overvalued currency, based on consumer prices and is far and away the most overvalued currency in the world based on producer prices, although the OECD methodology puts it only about 7% overvalued vs USD. Что-то в этом есть; по расчетам Bloomberg NZD переоценен как и CHF, наиболее переоцененная валюта, которая основана на потребительских ценах и является, несомненно, наиболее переоцененной валютой в мире на основе цен производителей, хотя методологии ОЭСР оценивают его завышение только на 7% по сравнению с USD.
Navalny and his team painstakingly collected documentary evidence of luxurious residences Medevedev regularly uses in Central Russia and near Sochi on the Black Sea. Навальный и его команда по крупицам собирали документальные доказательства того, что Медведев регулярно пользуется роскошными резиденциями в центральной части России и на Черноморском побережье.
And it's better to bring back one from far away. И лучше выбрать себе девушку издалека.
The amateurs and ‘worst’ traders we shall say, tend to jump in right as trends are ending because it’s at this point that they are feeling the fear of “missing out” on the move…because it has come so far and looks so good…but this usually about when it’s ready to end. Новички имеют тенденцию вскакивать как раз в тот момент, когда тренд заканчивается, потому что именно в этом месте они чувствуют страх пропустить движение, так как тот прошел достаточно далеко и выглядит столь хорошо, но обычно в этом месте он и готов завершиться.
Negative yield in parts of Europe and near zero yield in Japan has made emerging markets like Russia attractive for fixed income investors, regardless of zero growth rates. Отрицательная доходность в некоторых частях Европы и нулевая доходность в Японии сделали развивающиеся рынки, такие как Россия, привлекательными для инвесторов в облигации, независимо от нулевого роста.
I don't care what it is, but fetch it from far away. Не важно что, задержись там.
The statement following the end of Monday’s meeting recognized the progress that has been achieved so far and reiterated that the statement of the 20th of February remains the valid framework for the discussions. Заявление после окончания встречи в понедельник обозначило прогресс, достигнутый не так давно, и подтвердило силу заявления от 20 февраля, что оно по-прежнему остается в рамках обсуждения.
And near the two-story, cream-colored house where Lenin was born, the Venets hotel boasts of staff with knowledge of basic Mandarin. А в двухэтажной гостинице, расположенной недалеко от дома, где родился Ленин, часть персонала владеет китайским языком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.