OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Ladies and gentleman, see a sucker. Дамы и господа, посмотрите на сосунка.
He is a real gentleman. Он настоящий джентльмен.
Is this gentleman bothering you? Этот джентельмен вам не докучает?
He's a lovely gentleman! Вот славный кавалер!
Ladies and gentleman, Seville's newest Torero. Дамы и господа, новоиспечённый севильский торреро.
You know this gentleman, right? Узнаёте этого джентльмена?
He's a real gentleman. Он настоящий джентельмен.
Didn't you hear the gentleman? Ты не расслышал синьора кавалера?
Uh, gentlemen, if you'll take a closer look back there, you'll see that this gentleman left you a DNA sample in the shrubbery, because he stood at that window last night, pleasuring himself with his right hand. Господа, если вы посмотрите получше, то увидите, что этот человек оставил вам следы ДНК на клумбе, потому что прошлой ночью он стоял перед окном, удовлетворяя себя правой рукой.
He is a true gentleman. Он настоящий джентльмен.
There was a gentleman in the front row who went, "Mmm." Джентельмен в первом ряду выдохнул с улыбкой.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
He is every inch a gentleman. Он джентльмен до мозга костей.
Now he appears as a gentleman of independent means and views. Сейчас он выглядит как джентельмен независимых доходов и взглядов.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
He used to be a gentleman. Он был джентльменом.
And the mystery existed because of a gentleman named Hardy Rodenstock. А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имени Харди Роденсток
And who's this ginger gentleman? А кто этот рыжеволосый джентльмен?
That is a photograph of the gentleman - the patriot and hero - to whom I am betrothed. Это - фотография джентельмена - патриота и героя, с которым я обручена.
You are a gentleman, Mr. Houseman. Вы - джентльмен, мистер Хаусман.

Advert

My translations