Sentence examples of "gives up on" in English

<>
Russia gives up on failed Mars probe, braces for crash landing next month Россия отказывается от попыток спасти аварийный марсианский зонд
And one day she gives up on you and me, because we have no options for her. И однажды она разочаровывается в людях, потому что мы не оставили ей другого выбора.
So, when a man gives up a portion of his life, 18 months for instance, how does he place a value on that time? Так вот, когда человек отказывается от части своей жизни, например, от 18 месяцев, как он определяет цену этого времени?
I won't give up on Tom! Я не откажусь от Тома!
It is not that they have given up on government; Не то, чтобы они разочаровались в правительстве;
Is Hungary's Leader Giving Up on Europe? Венгерский руководитель отказывается от Европы?
Many Ukrainians feel that the US - indeed, most of the West - has given up on their country. Многие украинцы чувствуют, что США - в действительности, большая часть Запада - разочаровались в их стране.
Yet NATO has not given up on further enlargement. Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения.
It is not that they have given up on government; they are just realistic about what it can achieve. Не то, чтобы они разочаровались в правительстве; они только реалистичны относительно того, чего оно может достигнуть.
I'm not giving up on our cappuccino machine. Я все равно не откажусь от своей мечты о кофемашине.
As economic oligarchs run roughshod over the livelihoods of working people, despairing people give up on democratic government as a counterweight and turn to ultra-nationalism and the far right. Видя, как экономические олигархи лишают трудящихся средств к существованию, люди в отчаянии разочаровываются в демократических механизмах и обращаются к ультранационалистам и крайне правым.
Now Is Not the Time to Give Up on Russia Сейчас не время отказываться от России
Don't Give Up on the U.S.-Russian Reset Не отказывайтесь от российско-американской перезагрузки
‘Hard power’ forces Riyadh to give up on Syria regime change «Жесткая сила» вынуждает Эр-Рияд отказаться от идеи смены режима в Сирии.
In contrast, Clinton has clearly not given up on the region. Клинтон же, напротив, явно не отказалась от этого региона.
Nor has it entirely given up on Turkey’s European dream. Правда, она не отказывается полностью и от турецкой мечты Эрдогана.
And I don't think that we should give up on beauty. И я не думаю, что мы должны отказываться от красоты.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
If that's true, how could you give up on us so easily? Если это правда, то как ты мог так вот запросто от нас отказаться?
So many media companies are giving up on comments, at least for now. Поэтому многие медийные компании отказываются от комментариев, по крайней мере, пока.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.