Sentence examples of "guards" in English with translation "защита"

<>
She was under the protection of the Red Guards. Она была под защитой Гвардейцев.
It may be necessary to rely more on armed guards and other protective measures in extreme cases, but that cannot be our only recourse. В экстремальных случаях необходимо, вероятно, больше полагаться на вооруженных охранников и другие меры защиты, однако это не должно становиться нашим единственным средством.
I expressed the hope that my grandson's nursery school would no longer require the protection of armed guards against vicious and deliberate attacks. Я выражал надежду на то, что дети в детском саду, который посещает мой внук, больше не будут нуждаться в защите вооруженных охранников от преступных и сознательных нападений.
Grim-faced border guards and tough security measures at international airports provide powerful reassurance that the developed world is spending hundreds of billions of dollars to protect against terrorism. Пограничники с угрюмыми лицами и жесткие меры безопасности в международных аэропортах подтверждают, что развитые страны мира тратят сотни миллиардов долларов на защиту от терроризма.
During strikes, administration workers must perform all jobs and tasks that ensure the safety and unimpeded functioning of the administration, and guards must also escort and protect detained persons pursuant to court orders. При этом административные работники этих учреждений должны осуществлять все функции и задачи, связанные с обеспечением безопасности и беспрепятственного функционирования администрации, а работники охраны должны сопровождать и обеспечивать защиту лиц, содержащихся под стражей по решению суда.
It believed that the proposal in its report to make available security guards to be posted at foreign missions and residences would strengthen the protection and security of diplomatic and consular missions and representatives. Его делегация полагает, что содержащееся в докладе Мали предложение о выделении охранников для несения службы в иностранных представительствах и местах проживания их сотрудников позволит укрепить защиту и более эффективно обеспечить безопасность дипломатических и консульских миссий и представителей.
Potential nuclear bomb material is now in thick steel vaults with security cameras and armed guards when it is not in use, and there are radiation detectors to catch would-be thieves if they try to steal it. Материал, который можно использовать для изготовления атомной бомбы, хранится в камерах с толстыми стальными стенами, за которыми ведется видеонаблюдение, и которые находятся под защитой вооруженной охраны, когда не используются. Там также имеются приборы для обнаружения радиации, позволяющие ловить воров, пытающихся украсть такие материалы.
First, when a lamb like Georgia gets smart and requests the protection of another wolf - in this case, NATO - he must be careful, for every wolf guards his territory, and is bent on "protecting" all those lambs that fall under his "jurisdiction." Во-первых, когда такой ягненок, как Грузия, проявляет хитрость и просит защиты у другого волка - в данном случае, НАТО - ему следует быть осторожным, так как каждый волк охраняет свою территорию и стремится "защищать" всех ягнят, которые попадают под его "юрисдикцию".
Inter-prisoner hierarchies and violence are common features of many places of detention, and the guards often delegate their authority and responsibility for protecting detainees from discrimination, exploitation and violence to privileged detainees who in turn use this power for their own benefit. Отношения подчиненности и насилие между заключенными являются обычным делом во многих местах содержания под стражей, и нередко охранники делегируют свои полномочия и ответственность за защиту заключенных от дискриминации, эксплуатации и насилия привилегированным заключенным, которые, в свою очередь, используют эту власть для своей собственной выгоды.
Based on the Law for the Regulation of Nuclear Source Material, Nuclear Fuel Material and Reactors, an operator is obliged to set regulations for protection and to implement various measures, such as posting of security guards and control of access to a facility site. В соответствии с Законом о регулировании источников ядерных материалов, источников ядерного топлива и реакторов оператор обязан разработать положения защиты и осуществления различных мероприятий, таких, как размещение охраны и контроль за доступом на территорию установки.
The arrangements cover, for example, physical protection features such as fencing, CCTV and turnstile access, the roles of security guards and officers of the Civil Nuclear Constabulary (CNC), the protection of proliferation-sensitive data and technologies and the trustworthiness (reliability) of the individuals with access to them. Эти механизмы охватывают, например, такие средства физической защиты, как ограда, камеры видеонаблюдения и турникеты, наличие охранников и сотрудников «Полиции для охраны гражданских ядерных объектов» (ПОГЯО), защита не подлежащих распространению данных и технологий и надежность отдельных лиц, имеющих к ним доступ.
Under the IOM programme, special training workshops were organized for border guards and police, and classes are periodically held at the legal institute of the Ministry of Justice to upgrade the skills of law-enforcement officers in preventing human trafficking, prosecuting criminals, and helping and protecting victims and witnesses. По программе МОМ были проведены особые курсы переподготовки для работников пограничной службы и полиции, а в юридическом институте министерства юстиции периодически проводятся занятия по повышению квалификации сотрудников правоохранительных органов по предотвращению торговли людьми, привлечению преступников к ответственности, оказанию помощи и защиты жертв и свидетелей.
Use and Storage within a protected area to which access is controlled, i.e. an area under constant surveillance by guards or electronic devices, surrounded by a physical barrier with a limited number of points of entry under appropriate control, or any area with an equivalent level of physical protection. Использование и хранение в пределах защищенной зоны, доступ в которую контролируется, т.е. зоны, находящейся под постоянным наблюдением охранников или электронных устройств, окруженной физическим барьером с ограниченным числом пунктов доступа, находящихся под надлежащим контролем, или любой зоны с аналогичным уровнем физической защиты.
They let their guard down. Они ослабили защиту.
I knew using these morons would put you off your guard. Я знал, что использование этих дебилов ослабит твою защиту.
Give the next Russian ambassador a powerful tool to guard human rights Дайте послу США в России мощный инструмент для защиты прав человека
An arbitrary unique string created by your app to guard against Cross-site Request Forgery. Уникальная произвольная строка, созданная приложением для защиты от подделки межсайтовых запросов.
They may have only temporarily broken the spell in the hope that we drop our guard. Возможно, они лишь на время прервали заклятье, в надежде, что мы ослабим защиту.
Consequently, hardly any safety nets or social security schemes exist, which guard against the exploitation of unskilled labour and informal employment. В этой связи почти не существует каких-либо систем социальной защиты и социального обеспечения, которые предохраняли бы от эксплуатации неквалифицированных работников и неофициальной занятости.
To guard those projects, several thousand Chinese troops reportedly have been deployed in the rebellious, predominantly Shia region, which is closed to the outside world. По имеющимся сообщениям, для защиты этих объектов несколько тысяч китайских войск были развернуты в мятежном, преимущественно шиитском районе, закрытом для внешнего мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.