Sentence examples of "keep" in English with translation "сохраняться"
Translations:
all13137
сохранять1462
держать1296
продолжать1002
удерживать478
оставаться465
хранить445
вести403
оставлять370
сохраняться356
выполнять307
сдерживать287
содержать197
работать169
управлять160
храниться148
держаться132
соблюдать105
защищать101
жить85
придерживаться67
не допускать60
хранение45
вестись35
содержание23
удержаться20
держаться в стороне18
выдерживать16
удерживаться16
продержать16
поберечь10
выдерживаться4
справлять1
other translations4838
To keep the innovation going, global challenges need localized solutions.
Для сохранения инновационного процесса, глобальные проблемы необходимо решать на местном уровне.
Keep saved games in the cloud and turn off cloud saves
Сохранение игр в облаке и выключение сохранения игр в облаке
The alternative, of course, is to keep humans in these roles.
Альтернативой является, конечно, сохранение людьми их нынешней роли.
To keep costs low, smart beta strategies need to be passive.
Для сохранения низкого уровня затрат умные бета-стратегии должны быть пассивными.
Keep fees in journal – Retain the fees in the remittance journal.
Сохранение сборов в журнале — сохранение сборов в журнале предъявлений к оплате.
Of course, increased production is also needed to keep revenue flowing.
Конечно, наращивание добычи тоже крайне необходимо для сохранения доходов.
Select Accept to keep the change, or Reject to remove it.
Выберите Принять для сохранения изменения или Отклонить для удаления.
Keep data integrity and ensure that all data remains unchanged during transmission.
Сохранение целостности данных с целью обеспечения их неизменности во время передачи.
It's in Western Europe's interest to keep it this way.
В интересах Западной Европы, чтобы такое положение дел сохранилось.
Instead of closing NATO, they looked for new reasons to keep it going.
Вместо того, чтобы распустить НАТО, они начали искать причины для ее сохранения.
America's Military Might Is Unmatched: 5 Ways to Keep It That Way
Пять способов сохранения непревзойденной военной мощи США
Select the Keep the last autosaved version if I close without saving checkbox.
Установите флажок Сохранять последнюю автоматически сохраненную версию при закрытии без сохранения.
To keep things working correctly, be sure to retain those objects in the database.
Для правильной работы эти объекты должны сохраняться в базе.
To keep the data current, the cube should be processed frequently, for example, each night.
Для сохранения актуальности данных куб следует обрабатывать часто, например каждую ночь.
Select Mark Areas to Keep and draw on the areas you'd like to save.
Нажмите кнопку Пометить области для сохранения и обведите области, которые следует сохранить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert