Verwendungsbeispiele von "main channel board" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In this model, brands establish one main channel where content is uploaded in multiple languages for multiple geographies. В этом варианте используется один канал, но материалы на нем публикуются на разных языках.
As a result, thinkers today are far more likely to get caught expressing "unsanctioned" ideas than they ever were in the 1980's and early 1990's, when underground publications served as the main channel of free expression. В результате, в настоящее время существует большая вероятность того, что мыслители будут пойманы за выражение "несанкционированных" идей, чем в 1980-х и в начале 1990-х гг., когда подпольные публикации были основным каналом свободного самовыражения.
However, an important issue is rarely mentioned: in small, open economies – a description that applies to almost every country except the US – the main channel of monetary policy is the exchange rate. Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте: в небольших, экономически открытых странах (определение, подходящее практически ко всем странам, за исключением США) главным каналом кредитно-денежной политики является обменный курс.
International trade, rather than international financial flows, has been the main channel transmitting the slowdown in the United States to the rest of the world. Главным каналом влияния замедления роста в Соединенных Штатах на положение остальных стран мира была международная торговля, а не международные финансовые потоки.
It is also the main channel of communication between the industry and various international organisations that are concerned with health, environment and trade-related issues, including the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Trade Organisation (WTO) and the Organisation for Economic Co-operation & Development (OECD). Он также является основным каналом связи между данной отраслью и различными международными организациями, которые занимаются вопросами здравоохранения, окружающей среды и торговли, включая Организацию Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирную торговую организацию (ВТО) и Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
A Water Group chaired by UNEP collaborates with 10 United Nations system organizations and serves as the main channel for promoting partnership in this area. Возглавляемая ЮНЕП Рабочая группа по водным ресурсам сотрудничает с 10 организациями системы Организации Объединенных Наций и выступает в качестве основного канала для поощрения отношений партнерства в этой области.
Where islands are identified by the Parties in their comments, “the demarcation team shall determine by appropriate methods the position in relation to the main channel of those islands”. Что касается островов, которые были отмечены сторонами в их замечаниях, то «Группа по демаркации с помощью надлежащих методов определит расположение относительно основного русла» этих островов.
In addition to staffed checkpoints, the army has erected hundreds of physical obstructions (dirt piles, concrete blocks, boulders, trenches, fences and iron gates) to block access to main roads and channel Palestinian traffic to staffed checkpoints. Помимо охраняемых контрольно-пропускных пунктов армией были возведены сотни физических заграждений (земляные насыпи, бетонные блоки, валуны, рвы, заборы и металлические шлагбаумы), препятствующие доступу к главным дорогам и перенаправляющие палестинские транспортные средства через охраняемые контрольно-пропускные пункты.
The " CEs " or groups of " CEs " share access to main memory (excluding cache memory) over a single channel; and общий доступ «ВЭ» или группы «ВЭ» к основной памяти (исключая кэш-память) осуществляется по общему каналу; и
After all, one of the main benefits of the Federal Reserve's policy of "quantitative easing" - perhaps the only channel with a significant effect on the real economy - derives from the depreciation of the US dollar. В конце концов, одно из основных преимуществ политики Федеральной резервной системы "количественного смягчения" - пожалуй, единственного канала значительного влияния на реальный сектор экономики - происходит от снижения курса доллара США.
In April 2002, human rights was the main subject in the Palais des Nations magazine programme, which was broadcast on cable channels in French-speaking Switzerland and on Channel 78 in New York. В апреле 2002 года проблематика прав человека явилась основной темой телерепортажа из Дворца Наций, который транслировался по кабельным каналам во франкоязычной Швейцарии и по " Каналу 78 " в Нью-Йорке.
The main objective of these programmes is to pay special attention to priority tasks of particular social and humanitarian importance and to channel efforts, resources, forces and capabilities for the full achievement of those tasks. Основная цель этих программ- уделять особое внимание наиболее приоритетным, имеющим особое социальное и гуманитарное значение задачам, направлять усилия, ресурсы, силы и возможности для их полного решения.
In the aftermath of the main industrial countries' burst of inflation in the 1970's, mainstream economic thought in the world's industrial core shifted into a "semi-Monetarist" channel. В результате вспышки инфляции в ведущих индустриальных странах в 70-е годы, господствующей тенденцией в экономической политике этих стран стал частичный монетаризм.
On 26 January, the Main Board of SNSD (Bosnian Serb political party), in its official conclusions, called for an asymmetric federation and claimed the right to self-determination for the Republika Srpska. 26 января Главный совет Партии независимых социал-демократов (ПНСД) (политической партии боснийских сербов) в своих официальных выводах призвал к созданию асимметричной федерации и потребовал осуществления права Республики Сербской на самоопределение.
The main purpose of the Board, as set out in Security Council resolution 1483 (2003) of 22 May 2003, is to promote the objectives set forth in that resolution, inter alia, to help ensure that the Fund is used in a transparent manner for the benefit of the people of Iraq, and that export sales of petroleum, petroleum products and natural gas from Iraq are made consistent with prevailing international market best practices. Основная цель Совета, изложенная в резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности от 22 мая 2003 года, заключается в содействии достижению целей, поставленных в этой резолюции, в частности обеспечению того, чтобы Фонд использовался транспарентным образом на благо народа Ирака и чтобы весь экспорт нефти, нефтепродуктов и природного газа из Ирака осуществлялся в соответствии с преобладающей на международных рынках передовой практикой.
The main purpose of the Board, as set out in Security Council resolution 1483 (2003), is to promote the objectives set forth in that resolution, inter alia, to help to ensure that the Development Fund for Iraq is used in a transparent manner for the benefit of the people of Iraq, and that export sales of petroleum, petroleum products and natural gas from Iraq are made consistent with prevailing international market best practices. Основная задача Совета, как она поставлена в резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности, заключается в содействии достижению целей, определенных в этой резолюции, в частности в оказании помощи в обеспечении того, чтобы Фонд использовался транспарентным образом на благо народа Ирака и чтобы весь экспорт нефти, нефтепродуктов и природного газа из Ирака осуществлялся в соответствии с преобладающей на международных рынках передовой практикой.
The main purpose of the Advisory Board is to provide policy guidance for the development of programme and funding guidelines and to recommend funding proposals for approval by the Secretary-General. Главная цель Консультативного совета состоит в предоставлении директивных указаний для разработки программы и руководящих принципов в области финансирования, а также в вынесении предложений по вопросам финансирования на утверждение Генеральным секретарем.
With regard to time frames, office holders and priorities for implementation, table X.1 shows the status of the 16 main recommendations made by the Board in its report, and table X.2 shows the status of all recommendations. Что касается ответственных за выполнение, сроков и очередности выполнения, то в таблице X.1 приводится информация о ходе выполнения 16 основных рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии, в таблице X.2 — о ходе выполнения всех рекомендаций.
With regard to time frames, office holders and priorities for implementation, table XI.1 shows the status for the 10 main recommendations made by the Board in its report, and table XI.2 shows the status of all recommendations. Что касается ответственных за выполнение, сроков и очередности выполнения, то в таблице XI.1 приводится информация о ходе выполнения 10 основных рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии, а в таблице XI.2 — о ходе выполнения всех рекомендаций.
With regard to time frames, office holders and priorities for implementation, table II.1 shows the status of the seven main recommendations made by the Board in its report, and table II.2 shows the status of all recommendations. Что касается ответственных за выполнение, сроков и очередности выполнения, то в таблице II.1 приводится информация о ходе выполнения семи основных рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии, а в таблице II.2 — о ходе выполнения всех рекомендаций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!