Exemples d’usage de "main character of the plot" en anglais avec traduction en russe

<>
He wanted the main character of the film to be played from the cradle to the grave by one actor. Он хотел, чтобы главный персонаж фильма с колыбели до могилы был сыгран одним актером.
I won’t spoil the rest of the plot for you, but it was an interesting way to look at the on-going US/ China trade battles and it suggests that with the CNY nothing is ever as it seems. Я не буду пересказывать Вам весь сюжет, но это было любопытное мнение касательно неутихающих торговых противостояний США/Китай.
The modernisation plan has completely changed the character of the country. План по модернизации полностью изменил характер страны.
Regardless of whether Khamenei was aware of the plot against al-Jubeir, its purpose was to delegitimize Ahmadinejad's foreign-policy agenda. Независимо от того, был ли Хаменеи осведомлен о заговоре против аль-Юбейра или нет, его целью было лишить легитимности внешнеполитическую повестку дня Ахмадинежада.
Democratic critics denounce the partisan character of the laws that have been passed and they see a clear objective of influencing the 2012 results in key States. Критики от демократов осуждают предвзятость законов, которые были приняты, видя в них очевидную направленность на то, чтобы повлиять на результаты выборов 2012 года в ключевых штатах.
So, if Khamenei really was unaware of the plot, it means that some elements in the government or the Revolutionary Guards are acting on their own, which is deeply troubling in its own right. Так что, если Хаменеи действительно не знал о заговоре, то это означает, что некоторые элементы в правительстве или в Корпусе Стражей Исламской Революции действуют сами по себе, и сам этот факт заставляет сильно обеспокоиться.
According to the draft, the state should also protect "the true character of the Egyptian family, and promote its morals and values." Также, как сказано в проекте, государство должно охранять "истинную сущность египетской семьи" и "поддерживать ее мораль и ценности".
But, viewed in a broader context, and using the logic of physics, important parts of the plot can be understood. Но взгляд в более широком контексте, а также логика физики, могут помочь понять важные части сюжета.
The purpose and character of the use, including whether such use is of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes Цель и характер использования, в том числе — носит ли такое использование коммерческий характер или направлено на некоммерческие образовательные цели
One challenge is that part of the plot for the US and Clinton is being written by others. Одна из проблем заключается в том, что часть программы визита США и лично Клинтон будет определяться другими странами.
Courts rely on four factors to analyze fair use on a case-by-case basis, including the purpose and character of the use, the nature of the copyrighted work, the amount and substantiality of the copyrighted work used, and the effect of the use on the the potential market for or value of the copyrighted work. Решение о том, отвечает ли работа принципам добросовестного использования, принимает судья на основе четырех факторов. В их числе цель публикации, характер контента, защищенного авторским правом, размер и значимость использованного фрагмента относительно всей работы, а также возможный ущерб, нанесенный автору исходного произведения.
Outrageously, Supari has charged that the WHO would give any viruses - not just H5N1 - to drug companies, which in turn would make products designed to sicken poor people, in order "to prolong their profitable business by selling new vaccines" (a charge oddly reminiscent of the plot of John le Carré's novel The Constant Gardener). Возмущенная Супари обвинила ВОЗ в том, что та передаст любой вирус, а не только H5N1, фармацевтическим компаниям, которые, в свою очередь, станут производить продукцию, ослабляющую бедных людей, чтобы "продолжить свой прибыльный бизнес, продавая новые вакцины" (это обвинение странным образом напоминает сюжет романа Джона Ле Карре& "Вечный садовник" (The Constant Gardener).
Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration. Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
Operations have mostly been limited to the Middle East, but last year they were suspected of being part of the plot to hit a number of moderate mosques in Paris. Их терракты, в основном, ограничивались Ближним Востоком, но в прошлом году их подозревали в сговоре при нападении на ряд не радикальных мечетей в Париже.
A highly Westernized leader, Bourguiba maintained the secular character of the state that he took over from France, as well as many of its economic ties with the West (particularly France, of course), in a much more committed way than Algeria did after it gained independence. Прозападный лидер Бургиба поддерживал светский характер государства, который он перенял у Франции, а также свои многочисленные экономические связи с Западом (в частности, конечно, с Францией) гораздо более эффективно, чем это было в Алжире после обретения независимости.
Till we get to Seattle to tell the world of the plot to destroy Springfield. Пока не приедем в Сиэтл и не расскажем о плане разрушения Спрингфилда.
There can be no mistaking the decidedly subpar character of the current global recovery. Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
Because he realizes that he is part of the plot of Athos Magnani. Потому как он понимает, что является частью плана Атоса Маньяни.
John Maynard Keynes, an architect of Bretton Woods, believed that the true lesson of the failures of the Depression-era 1930's lay precisely in the character of the large and chaotic 1933 London World Economic Conference. Джон Майнард Кейнс, разработчик Бреттон-Вудса, полагал, что истинный урок неудач времён Депрессии 1930-х гг. заключался именно в характере крупной и хаотичной Международной экономической конференции 1933 г. в Лондоне.
After all, part of the plot that culminated in the terrorist attacks of September 11, 2001, was hatched by an Egyptian living in Hamburg. В конце концов, часть заговора, который завершился террористическими атаками 11 сентября 2001 года, была разработана египтянином, живущим в Гамбурге.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !