Sentence examples of "maintains" in English with translation "вести"

<>
Maintains a database of economic accounts for agriculture. Ведение базы данных экономических счетов сельского хозяйства.
UNECE maintains this code set and database on an ongoing basis. ЕЭК ООН на непрерывной основе ведет этот набор кодов и соответствующую базу данных.
UN/CEFACT maintains and periodically updates a number of Recommendations related to codes. СЕФАКТ ООН ведет и периодически обновляет ряд рекомендаций, связанных с кодами.
Ongoing methodological work: Maintains a database of producer subsidy equivalents/consumer subsidy equivalents. Текущая методологическая работа: Ведение базы данных об эквивалентах субсидий производителям/эквивалентах субсидий потребителям.
The Coordinator maintains a web site that is extremely helpful for staff worldwide. Координатор ведет веб-сайт, который чрезвычайно полезен для сотрудников во всех местах службы.
The Microsoft Dynamics AX system administrator sets up and maintains the workflow system. Администратор системы Microsoft Dynamics AX осуществляет настройку и ведение системы workflow-процессов.
The Internet Assigned Numbers Authority (IANA) maintains a list of registered media types. Служба Internet Assigned Numbers Authority (IANA) ведет список зарегистрированных типов мультимедиа.
For each enterprise, the ONS maintains lists of " local units " through it annual register survey. По каждому предприятию УНС ведет перечень " местных единиц " с помощью своего ежегодного регистрового обследования.
The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles. Правительство ведет реестр женщин, которые заинтересованы в назначениях на эти должности.
As mentioned above, the Department of Tourism and Leisure maintains and operates the Gaiety Theatre. Как уже говорилось выше, в ведение министерства туризма и отдыха входит театр-холл " Гейети ".
Namibia already maintains a register of the operators or beneficial owners of vessels flying its flag, including their nationality. Намибия уже ведет регистр операторов или выгодоприобретающих собственников судов, плавающих под намибийским флагом, причем в этот регистр заносятся и сведения об их гражданстве.
The Directorate of Immigration maintains a register of aliens and processes and resolves matters concerning aliens and Finnish citizenship. Управление по вопросам иммиграции ведет перечень иностранцев и занимается рассмотрением и урегулированием вопросов, касающихся статуса иностранцев и гражданства Финляндии.
The Convention secretariat also develops and maintains a database of greenhouse gas inventories, including data on removals by sinks. Помимо этого, секретариат Конвенции создает и ведет базу данных, включающую кадастры парниковых газов, в том числе данные об абсорбции поглотителями.
It also maintains cash register ledgers for 14 bank accounts operated out of Arusha, Kigali, Kenya and New York. Она ведет также кассовые бухгалтерские регистры по 14 банковским счетам, по которым ведутся операции из Аруши, Кигали, Кении и Нью-Йорка.
The FBI maintains a national database of fatal shootings by officers but does not require police departments to keep it updated. ФБР ведет общенациональную базу данных по таким случаям с участием полиции, но не требует от полицейских управлений ее постоянного обновления.
The party’s 2008 standard-bearer, Sen. John McCain (R-Ariz.), maintains the United States shouldn’t be negotiating with Moscow. Сенатор Джон Маккейн, несший знамя Республиканской партии в 2008 году, заявляет, что Соединенные Штаты не должны вести переговоры с Москвой.
In its clearinghouse role, the Department maintains the United Nations Register of Conventional Arms, in which more than 100 countries participate. Выполняя роль координационного центра, Департамент ведет Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в котором участвуют более 100 стран.
The Forest Management Directorate within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management and its 15 local management units maintains forest cadastres. Лесные кадастры ведет директорат управления лесным хозяйством, включенный в структуру Министерства сельского и лесного хозяйства и управления водохозяйственной деятельностью, и его 15 местных административных подразделений.
This task can be completed either by the vendor or by the user who maintains the vendor’s product data for your organization. Эта задача может выполняться поставщиком или пользователем, ведущим данные о продукции поставщика в вашей организации.
In addition to emergency response and stockpiling, the warehouse also maintains an inventory of goods and is responsible for worldwide shipments of supplies. Помимо реагирования на чрезвычайные ситуации и складирования запасов, складские службы ведут также опись товаров и отвечают за доставку грузов по всему миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.