OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
In the case of jute-producing countries, the weighted average volume of production of 40 per cent and the average volume of net trade of 60 per cent of jute and jute products over the most recent three-year period for which relevant statistics are available; для стран- производителей джута: взвешенный средний показатель, отражающий объем производства с удельным весом 40 % и средний объем чистой торговли джутом и джутовыми изделиями с удельным весом 60 % за последний трехлетний период, в отношении которого имеются соответствующие статистические данные;
However, the net trade and global supply of mercury should be reduced due to the increased use of substitutes and increase in mercury prices. Однако чистый объем торговли ртутью и общемировой объем ее поставок должны сократиться вследствие более широкого использования заменителей и роста цен на ртуть.
What counts is relative size, not net trade flows. Важен сравнительный размер, а не величина чистых торговых потоков.
When a central bank chooses which currency to buy, it is also determining the direction of net trade flows. Когда ЦБ выбирает валюту для закупки, тем самым он определяет и направление чистых потоков товаров.
Its only shortcoming emerged, ironically, from the American economy’s overwhelming relative strength, which created a net trade surplus with the rest of the world. Единственная слабость американской валюты, по иронии судьбы, проявилась в результате непомерно высоких показателей относительной силы американской экономики, создавших профицит торговли с остальным миром.
Each [exporting] [producing] member shall have basic votes; the remaining votes shall be distributed in proportion to [the average volume of their net exports of jute and jute products] [the weighted average of their production of raw jute and their net trade in jute and jute products] over the most recent three-year period for which relevant statistics are available, subject to the provisions of paragraph 4 below. Каждый член- [экспортер] [производитель] получает базовых голосов; остальные голоса распределяются пропорционально [среднему объему их чистого экспорта джута и джутовых изделий] [взвешенному среднему показателю их производства джута-сырца и сальдо их торговли джутом и джутовыми изделиями] за последний трехлетний период, в отношении которого имеются соответствующие статистические данные, при условии соблюдения положений пункта 4 ниже.
Moreover, their exports grew more slowly than total exports, their imports grew more quickly than total imports, and the multinational sector as a whole moved from a net trade surplus in 1999 to a net trade deficit in 2009. Более того, их экспорт рос медленней общего объема экспорта, их импорт рос быстрее общего объема импорта, а весь транснациональный сектор, в целом, скатился с чистого положительного торгового баланса в 1999 г. до чистого дефицита торгового баланса в 2009 г.
Companies will differ in how much premium they require between the spot price and the futures price but the net effect is that E-mini prices trade between these boundaries — they aren’t a divination of the S&P 500’s value in December 2016. Компании будут отличаться размером премий между спотовой ценой и ценой фьючерсного контракта, в которых они нуждаются, но совокупный эффект состоит в том, что цены E-mini торгуются между этими границами – они не прогнозируют значение S&P 500 на декабрь 2013 года.
For the US the story is mostly neutral: a gain in competitiveness toward Europe, a loss relative to Japan, and with no net gain or loss in competitiveness or trade, scant inflationary effects to speak about, no interest rate hikes or stock declines - nothing to get excited about. Последствия для США будут в основном нейтральными: повышение конкурентоспособности по отношению к Европе, потеря ее относительно Японии, т.е. отсутствие чистого выигрыша или частых потерь в конкурентоспособности или торговле, незначительные инфляционные воздействия, отсутствие повышения процентных ставок или падения стоимости ценных бумаг и т.д., словом, ничего такого, за что стоило бы переживать.
The net value added of total Chinese foreign trade accounts for only about 15% of GDP. Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
This requires the countries of the region to coordinate efforts and mobilize more resources for the provision of regional public goods, including water management, environmental sustainability, the social safety net and coordination and harmonization in trade policies and procedures, transport infrastructure and conflict resolution and peacebuilding. В связи с этим страны региона должны координировать свои усилия и увеличивать объемы мобилизуемых ресурсов для обеспечения региональных общественных благ, включая рациональное использование водных ресурсов, поддержание экологической устойчивости, создание системы социального обеспечения, координацию и согласование торговой политики и процедур, создание транспортной инфраструктуры, разрешение конфликтов и миростроительство.
The packaging unit for bags shall be 50 kg net, but the " hundredweight " may be used in trade with countries using that measure, unless the buyer and seller agree to deviate from these requirements. Упаковочная единица для мешков составляет 50 кг нетто, однако в торговле со странами, применяющими английские меры веса, может использоваться " английский центнер ", если только покупатель и продавец не согласятся отойти от этих требований.
With the exception of bags for Pre-Basic TC, the packaging unit for bags shall be 50 kg net, but the " hundredweight " may be used in trade with countries using that measure, unless the buyer and seller agree to deviate from these requirements. За исключением мешков для картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала- ТК, упаковочная единица для мешков составляет 50 кг нетто, однако в торговле со странами, применяющими английские меры веса, может использоваться " английский центнер ", если только покупатель и продавец не согласятся отойти от этих требований.
Given this, Brexiteers are wrong to claim that the UK, as a net importer, will be in a strong position in trade negotiations with the EU. В таких условиях ясно, что сторонники Брексита ошиблись, заявляя, будто у Великобритании, являющейся чистым импортёром, сильная позиция на торговых переговорах с ЕС.
Similarly, the net export deficit – the broadest measure of a country’s trade imbalance – has been 4% of GDP since 2000, versus an average of 1.1% over the final three decades of the twentieth century. Аналогичным образом, чистый внешнеторговый дефицит – самый всеобъемлющий показатель торгового дисбаланса страны ? с 2000 года составлял 4% от ВВП по сравнению со средним значением 1,1% на протяжении трех последних десятилетий двадцатого века.
The main reason for this was the steep reduction in net capital inflows, coupled with a drastic adjustment in the trade account brought about chiefly through a contraction of imports. Основной причиной этого явилось резкое сокращение объема чистого притока капитала в сочетании с радикальной корректировкой сальдо торгового баланса, обеспеченной главным образом за счет сокращения импорта.
b The sum of fossil-fuel CO2 emissions for regions (developed and developing) does not equal the global total because global estimates are based on energy production data while national and regional estimates are based on “net apparent energy consumption” estimates, using production and trade (imports, exports, stock changes) data. b Суммарный объем выбросов CO2 в результате использования ископаемых видов топлива по регионам (развитым и развивающимся) не равен общему показателю по миру, поскольку общемировые оценки основаны на данных о производстве энергии, тогда как национальные и региональные оценки основаны на оценочных показателях «чистого очевидного потребления энергии» с использованием данных о производстве и торговле (импорт, экспорт, изменение запасов).
The establishment of a new global facility — international safety net — to help developing countries in coping with persistent terms of trade decline and commodity price instability. Создание нового глобального фонда — международной сети социальной защиты — для оказания развивающимся странам помощи в борьбе с постоянным ухудшением условий торговли и нестабильностью цен на сырьевые товары.
In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90% year on year, tourism was down 30%, the trade deficit soared to $28 billion, and GDP growth slowed from 3.8% to 1%. Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%.
The net effect of this patience is allowing us to have more breathing room on a trade by shifting our stop loss further away. В результате, это позволяет нам дать сделке больше пространства "для разбега", за счет более дальнего размещения стоп-ордера.

Advert

My translations